Preview Subtitle for Just Seen It


If preview looks OK then Download subtitles


1
00Ψ00Ψ54,931 --> 00Ψ01Ψ00,603
Lo HOBBIT

1
00Ψ01Ψ10,528 --> 00Ψ01Ψ15,158
Brea - ai confini della Contea

2
00Ψ01Ψ41,101 --> 00Ψ01Ψ44,646
Il Puledro Impennato

3
00Ψ01Ψ51,945 --> 00Ψ01Ψ55,532
Sto morendo di sete. DaiΞ DaiΞ

4
00Ψ01Ψ56,449 --> 00Ψ01Ψ58,076
- Ecco a te.
- Grazie tante.

5
00Ψ02Ψ02,163 --> 00Ψ02Ψ04,499
- Oh, attentoΞ
- Scusa, tesoro.

6
00Ψ02Ψ05,917 --> 00Ψ02Ψ08,128
- Ecco qua.
- Grazie.

7
00Ψ02Ψ15,343 --> 00Ψ02Ψ16,803
Mastro Sparrow.

8
00Ψ02Ψ46,875 --> 00Ψ02Ψ48,334
Ti dispiace se mi unisco a teΠ

9
00Ψ02Ψ48,752 --> 00Ψ02Ψ50,295
Io prendo lo stesso.

10
00Ψ02Ψ56,134 --> 00Ψ02Ψ58,636
Dovrei presentarmi. Mi chiamo Gandalf.

11
00Ψ03Ψ00,263 --> 00Ψ03Ψ01,347
Gandalf il Grigio.

12
00Ψ03Ψ01,973 --> 00Ψ03Ψ03,600
Lo so chi sei.

13
00Ψ03Ψ04,017 --> 00Ψ03Ψ07,103
Bene, allora.
Questa una bella coincidenza.

14
00Ψ03Ψ09,355 --> 00Ψ03Ψ12,984
Cosa porta Thorin Scudodiquercia
a BreaΠ

15
00Ψ03Ψ15,904 --> 00Ψ03Ψ17,530
Ho ricevuto notizia che mio padre...

16
00Ψ03Ψ18,364 --> 00Ψ03Ψ19,365
stato visto vagare...

17
00Ψ03Ψ19,616 --> 00Ψ03Ψ21,534
nelle Terre Selvagge
vicino Dunland.

18
00Ψ03Ψ23,119 --> 00Ψ03Ψ24,454
Ci sono andato.

19
00Ψ03Ψ25,413 --> 00Ψ03Ψ26,706
Non c'era traccia di lui.

20
00Ψ03Ψ27,123 --> 00Ψ03Ψ29,084
Thorin, passato molto tempo...

21
00Ψ03Ψ29,376 --> 00Ψ03Ψ31,211
da quando non si hanno
altro che voci...

22
00Ψ03Ψ31,503 --> 00Ψ03Ψ32,420
su Thrain.

23
00Ψ03Ψ32,629 --> 00Ψ03Ψ34,089
ancora vivo.

24
00Ψ03Ψ34,381 --> 00Ψ03Ψ35,882
Ne sono sicuro.

25
00Ψ03Ψ40,387 --> 00Ψ03Ψ42,263
Mio padre venne a trovarti
prima di andare disperso.

26
00Ψ03Ψ43,973 --> 00Ψ03Ψ45,308
Che cosa gli dicesti, alloraΠ

27
00Ψ03Ψ45,600 --> 00Ψ03Ψ48,978
Lo spronai a marciare
su Erebor a radunare...

28
00Ψ03Ψ49,270 --> 00Ψ03Ψ51,064
i sette eserciti dei Nani...

29
00Ψ03Ψ51,356 --> 00Ψ03Ψ53,233
per distruggere
il drago e riprendersi...

30
00Ψ03Ψ53,525 --> 00Ψ03Ψ55,110
la Montagna Solitaria.

31
00Ψ03Ψ55,402 --> 00Ψ03Ψ57,278
E direi lo stesso a te.

32
00Ψ03Ψ58,029 --> 00Ψ04Ψ00,532
Riprenditi la tua terra natia.

33
00Ψ04Ψ04,369 --> 00Ψ04Ψ07,539
Non una coincidenza questo incontro,
vero, GandalfΠ

34
00Ψ04Ψ08,665 --> 00Ψ04Ψ09,707
No.

35
00Ψ04Ψ10,709 --> 00Ψ04Ψ12,001
Non lo .

36
00Ψ04Ψ12,544 --> 00Ψ04Ψ13,962
La Montagna Solitaria mi preoccupa...

37
00Ψ04Ψ14,254 --> 00Ψ04Ψ17,882
Thorin. Quel drago stato
l abbastanza a lungo.

38
00Ψ04Ψ18,174 --> 00Ψ04Ψ19,175
Presto o tardi...

39
00Ψ04Ψ19,467 --> 00Ψ04Ψ22,429
menti pi oscure si
dirigeranno verso Erebor.

40
00Ψ04Ψ22,971 --> 00Ψ04Ψ25,432
Mi sono imbattuto in alcuni
sgradevoli personaggi...

41
00Ψ04Ψ25,724 --> 00Ψ04Ψ27,976
mentre viaggiavo
sul Verdecammino.

42
00Ψ04Ψ28,268 --> 00Ψ04Ψ30,979
Mi hanno scambiato per un vagabondo.

43
00Ψ04Ψ31,271 --> 00Ψ04Ψ32,439
Immagino che se ne siano pentiti.

44
00Ψ04Ψ32,731 --> 00Ψ04Ψ35,108
Uno di loro portava un messaggio.

45
00Ψ04Ψ37,485 --> 00Ψ04Ψ38,903
Lingua Nera, questa.

46
00Ψ04Ψ42,323 --> 00Ψ04Ψ43,825
Una promessa di pagamento.

47
00Ψ04Ψ44,325 --> 00Ψ04Ψ45,326
Per cosaΠ

48
00Ψ04Ψ47,162 --> 00Ψ04Ψ48,163
La tua testa.

49
00Ψ04Ψ50,540 --> 00Ψ04Ψ52,333
Qualcuno ti vuole morto.

50
00Ψ04Ψ53,668 --> 00Ψ04Ψ56,796
Thorin non puoi pi aspettare.
Tu sei...

51
00Ψ04Ψ57,088 --> 00Ψ04Ψ58,715
l'erede al trono di Durin.

52
00Ψ04Ψ59,549 --> 00Ψ05Ψ01,384
Mobilita gli eserciti dei Nani.

53
00Ψ05Ψ01,760 --> 00Ψ05Ψ03,762
Insieme avete la forza e la potenza...

54
00Ψ05Ψ04,054 --> 00Ψ05Ψ05,930
per riconquistare Erebor.

55
00Ψ05Ψ0
[...]
Everything OK? Download subtitles