Preview Subtitle for A Good Day To Die


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,879 --> 00:00:51,593
قام بضبط الوقت والتعديل لهذه النسخة
RadoZ

2
00:00:52,889 --> 00:00:55,831
"تتأهّب السلطات الروسيّة اليوم"

3
00:00:55,866 --> 00:01:00,100
للاحتجاجات الجماعيّة ضدّ محاكمة"
"(البليونير السابق (يوري كوماروف

4
00:01:00,211 --> 00:01:04,982
القضيّة ضدّ السيّد (كوماروف) سببت"
"انقسامًا عريضًا في الرأي العام الروسيّ

5
00:01:05,017 --> 00:01:10,765
البعض يرتأي سجنه محض مناورة"
"سياسيّة من صنع ذلك الرجل

6
00:01:10,800 --> 00:01:13,772
المرشّح لمنصب وزير الدّفاع"
"(فيكتور شاجارين)

7
00:01:19,731 --> 00:01:21,597
ما مرادك يا (فيكتور)؟

8
00:01:34,211 --> 00:01:36,479
لمَ تفعل هذا؟

9
00:01:37,869 --> 00:01:40,190
ما الذي تبتغي إحرازه يوم غدٍ؟

10
00:01:41,052 --> 00:01:44,494
.إنّي مستعدّ لدفع ثمن آثامي

11
00:01:46,690 --> 00:01:50,359
.أنت أيضًا يتعيّن أن تستعدّ

12
00:01:51,762 --> 00:01:52,695
...(يوري)

13
00:01:54,161 --> 00:01:58,625
،دعنا نكُن متحضّرين
.فلقد كنّا صديقين ذات يومٍ

14
00:01:59,486 --> 00:02:02,267
.بوسعنا أن نعود صديقين ثانية

15
00:02:02,873 --> 00:02:10,046
.أعطني الملفّ وأردُّ لك حياتك

16
00:02:11,848 --> 00:02:15,184
.انسَ هذه المحاكمة الغبيّة

17
00:02:17,020 --> 00:02:20,147
.لا أريد استعادة حياتي

18
00:02:26,502 --> 00:02:32,935
أتحسبني سأسمح بأن
تنفُذ لك كلمة غدًَا؟

19
00:02:34,805 --> 00:02:37,707
!لن ينصت لك أحد

20
00:02:38,811 --> 00:02:42,127
.إنّي أملك كلّ امرئ في المحكمة

21
00:02:43,013 --> 00:02:46,017
.إنّك لا تملكني

22
00:02:51,039 --> 00:02:53,719
"مركز قيادة المخابرات المركزيّة الأمريكيّة"

23
00:02:57,027 --> 00:02:58,561
.(مايك)

24
00:02:59,371 --> 00:03:01,682
.(شاجارين) يحاول إغواء (كوماروف)

25
00:03:02,473 --> 00:03:04,201
.سحقًا -
.سأتفقّد عملائنا هناك -

26
00:03:04,202 --> 00:03:06,812
"(موسكو)"

27
00:03:13,926 --> 00:03:17,795
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
"يوم مناسب للموت بشموخ"

28
00:04:13,118 --> 00:04:16,439
،نحن مستعدّون للبدء
.أجرِ المكالمة

29
00:04:21,879 --> 00:04:24,880
ألَن تخذليني؟

30
00:04:30,512 --> 00:04:33,057
هل خذلتك يومًا؟

31
00:04:38,224 --> 00:04:39,446
.(أنطون)

32
00:04:41,419 --> 00:04:43,232
.أليك)، (فيكتور) يتحدّث)

33
00:04:43,234 --> 00:04:46,502
...يوري كوماروف) يبلّغك تحيّاته)

34
00:04:47,037 --> 00:04:49,206
.آن أوان الإطاحة به

35
00:04:49,372 --> 00:04:50,639
يوري كوماروف)؟)

36
00:04:51,908 --> 00:04:53,342
.ووداعه

37
00:05:17,367 --> 00:05:19,249
.(ماكلين)

38
00:05:20,770 --> 00:05:25,441
مرحبًا (مارف)، كيف حالك؟ -
.حصيلة تصويب جيّدة أيُّها الجدّ -

39
00:05:26,476 --> 00:05:28,581
.أجل، لا بأس بها

40
00:05:30,947 --> 00:05:33,382
هل تمّ ما أفكّر به؟

41
00:05:33,783 --> 00:05:38,984
،أجل، وجدناه
.(الأمر لا يبشّر بالخير يا (جون

42
00:05:40,657 --> 00:05:46,028
في مستشفى أم ثلّاجة جثامين؟ -
.أسوأ من ذلك -

43
00:05:47,226 --> 00:05:50,499
متى آخر مرّة خاطبت ذاك الولد؟

44
00:05:51,701 --> 00:05:57,550
،منذ فترة
.لعلّها بضع سنين

45
00:05:59,205 --> 00:06:02,747
.لقاؤنا الأخير كان بشعًا جدًّا

46
00:06:05,267 --> 00:06:07,468
.ثمّة بضع نُسخ مختلفة هنا

47
00:06:07,503 --> 00:06:14,066
لكنّ رجالي موقنون أنّه مُعتقل في
.سجن بـ (موسكو) بانتظار محاكمته

48
00:06:15,287 --> 00:06:18,800
ما تهمته؟ -
.له صحيفة جرائم عامرة -

49
00:06:20,497 --> 00:06:23,344
.سيحالفه الحظّ إن لم يُعدم

50
00:06:27,199 --> 00:06:30,118
لا تمكنه مبارحة
[...]
Everything OK? Download subtitles