Preview Subtitle for Mildred Pierce 1945


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:21,467 --> 00:00:24,959
Le Roman de Mildred Pierce

2
00:01:56,696 --> 00:01:58,664
Mildred...

3
00:03:22,782 --> 00:03:24,943
Qu'est-ce que vous mijotez ?

4
00:03:26,986 --> 00:03:30,649
Vous vouliez piquer une tête, c'est ça ?

5
00:03:30,823 --> 00:03:31,983
Laissez-moi.

6
00:03:32,725 --> 00:03:35,023
Et m'obliger à plonger aussi ?

7
00:03:35,194 --> 00:03:39,460
Alors parce que vous décidez d'en finir,
je devrais attraper une pneumonie ?

8
00:03:39,632 --> 00:03:43,932
اa ne vous est pas venu à l'idée, hein ?
Faut penser à ces choses-là.

9
00:03:44,103 --> 00:03:45,764
Allez, rentrez chez vous...

10
00:03:45,938 --> 00:03:47,929
sans faire d'histoires.

11
00:04:18,571 --> 00:04:23,508
Mildred, qu'est-ce que tu fais par ici,
tu zones ?

12
00:04:23,676 --> 00:04:26,645
- Comment ?
- Tu es malade ou quoi ?

13
00:04:28,014 --> 00:04:29,675
Non, ça va.

14
00:04:29,849 --> 00:04:33,717
Entre boire un verre,
c'est la maison qui offre.

15
00:04:37,323 --> 00:04:40,258
Je suis ravi
d'avoir acheté ce troquet.

16
00:04:46,299 --> 00:04:48,164
Sers-nous à boire, Tony.

17
00:04:58,244 --> 00:05:01,975
Tu n'es pas fâchée après moi ?
Les affaires sont les affaires.

18
00:05:02,148 --> 00:05:06,175
Tu aurais fait pareil, pas vrai ?

19
00:05:07,620 --> 00:05:09,781
Pourquoi me fixes-tu ainsi ?

20
00:05:09,956 --> 00:05:13,084
Tu sais te tirer
de tous les mauvais pas.

21
00:05:13,259 --> 00:05:14,988
Boulot-boulot !

22
00:05:16,462 --> 00:05:21,297
Mais je préférerais
qu'on change de registre...

23
00:05:21,467 --> 00:05:24,334
- Encore ?
- J'essaie chaque semaine...

24
00:05:24,503 --> 00:05:27,495
- depuis qu'on est gosses.
- Deux fois par semaine.

25
00:05:28,040 --> 00:05:30,065
Et c'est toujours le fiasco.

26
00:05:31,677 --> 00:05:33,406
Tu ne buvais jamais
cul-sec avant.

27
00:05:33,579 --> 00:05:37,572
J'ai appris beaucoup de choses
ces derniers mois.

28
00:05:37,750 --> 00:05:42,016
- Par exemple ?
- Que ça, c'est de la piquette.

29
00:05:42,188 --> 00:05:44,918
J'ai mieux à la villa...

30
00:05:46,225 --> 00:05:49,717
- Est-ce un défi ?
- Peut-être bien.

31
00:05:53,199 --> 00:05:54,757
Je le relève.

32
00:05:54,934 --> 00:05:56,799
J'aime ce qui est bon.

33
00:05:57,203 --> 00:06:00,866
- Et mon heure est peut-être arrivée.
- Peut-être.

34
00:06:13,252 --> 00:06:16,153
- Entre.
- Et ton mari ?

35
00:06:16,622 --> 00:06:19,147
Il a les idées larges
tout d'un coup ?

36
00:06:21,961 --> 00:06:26,660
Monte n'est pas là.
Et même, tu saurais t'en tirer.

37
00:06:27,266 --> 00:06:28,995
Oui, sans doute.

38
00:06:29,168 --> 00:06:31,932
- Du moment que tu le crois.
- Evidemment.

39
00:06:35,141 --> 00:06:40,238
- Nerveux, Wally ?
- Non, j'ai froid. اa va aller.

40
00:06:43,149 --> 00:06:47,051
- Ne sommes-nous pas mieux ici ?
- Certainement.

41
00:06:47,219 --> 00:06:49,312
- Qu'y a-t-il ?
- Rien.

42
00:06:49,488 --> 00:06:52,582
- Tu n'as pas l'air heureux.
- Oh si !

43
00:06:52,758 --> 00:06:54,623
Mon cœur chante.

44
00:06:54,794 --> 00:06:59,857
- C'est plutôt banal.
- Je suis un type banal.

45
00:07:02,568 --> 00:07:05,332
- Mais je pense aussi.
- A quoi ?

46
00:07:05,905 --> 00:07:08,533
Pourquoi tu m'as attiré ici ?

47
00:07:08,708 --> 00:07:12,041
Tout d'un coup, le mari absent,

[...]
Everything OK? Download subtitles