Preview Subtitle for Children Of Heaven


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:25,639 --> 00:00:29,973
أطفال السماء

2
00:00:38,485 --> 00:00:47,320
ترجمة
Mad City

3
00:02:00,434 --> 00:02:05,963
كتابة وإخراج: مجيد مجيدي

4
00:02:27,561 --> 00:02:30,029
.الحساب 30 تومان
.شكرا لك

5
00:02:30,096 --> 00:02:32,030
.تفضل الباقي

6
00:02:35,502 --> 00:02:38,596
شكرا لك -
على الرحب والسعة، وداعا -

7
00:03:21,281 --> 00:03:23,715
ملح، ملح للبيع

8
00:03:28,989 --> 00:03:31,583
مرحبا، أكبر آغا
.أحتاج بعض البطاطا

9
00:03:37,264 --> 00:03:40,097
.لا تأخذ هذه يا صبي
اختر من الأسفل

10
00:03:55,849 --> 00:03:57,783
مرحبا، كيف حالك؟

11
00:03:57,851 --> 00:03:59,785
.بعد إذنك

12
00:04:19,673 --> 00:04:21,106
.وداعا

13
00:04:36,056 --> 00:04:37,648
خمسة وستين تومان

14
00:04:37,724 --> 00:04:39,749
.أمي قالت ضعه على حسابنا

15
00:04:39,826 --> 00:04:42,192
.قل لها حسابكم وصل إلى حده

16
00:04:42,262 --> 00:04:44,753
يجب أن تأتي وتدفع جزءا منه على الأقل

17
00:04:44,831 --> 00:04:46,822
.حسنا

18
00:05:13,994 --> 00:05:15,985
ماذا تفعل؟

19
00:05:16,062 --> 00:05:20,192
لماذا أسقطت الصناديق؟
هل أنت مجنون؟

20
00:05:20,266 --> 00:05:23,997
حذاء أختي اختفى -
هيا اغرب عن وجهي -

21
00:05:24,070 --> 00:05:27,870
لقد تركت حذاء أختي هنا -
قلت لك اغرب عن وجهي -

22
00:05:35,615 --> 00:05:37,708
ماذا؟ أنت لا تزال هنا؟

23
00:05:53,233 --> 00:05:55,167
أنتم لم تدفعوا الإيجار

24
00:05:55,235 --> 00:05:59,467
ومع كل هذا الماء الذي تستهلكونه
الفناء سينهار

25
00:05:59,539 --> 00:06:01,632
ماذا تردينا أن نفعل؟
ملابسنا وسخة

26
00:06:01,708 --> 00:06:04,074
أنا لا أهتم البتة إذا كانت ملابسكم وسخة

27
00:06:04,144 --> 00:06:06,169
ألا تقوم أن بغسيل ملابسك؟

28
00:06:06,246 --> 00:06:08,180
... لماذا لا تغسلين كل سجادات الجيران

29
00:06:08,281 --> 00:06:11,148
على طريقك؟

30
00:06:14,220 --> 00:06:16,484
لكن ألا تغسل أنت ملابسك؟

31
00:06:16,556 --> 00:06:19,650
أنتم وأمثالكم ستجعلونني مفلسا

32
00:06:19,726 --> 00:06:22,217
لم تدفعوا الإيجار في خمسة أشهر

33
00:06:22,295 --> 00:06:24,354
لماذا تستعملون الماء بكثرة؟

34
00:06:24,431 --> 00:06:26,592
ألا تغصل أنت ملابسك؟ ولو مرة في السنة؟

35
00:06:26,666 --> 00:06:28,634
هذه آخر مرة أحذركم فيها

36
00:06:28,702 --> 00:06:33,469
لماذا لا تأتي هنا عندما يرجع الرجال
ليضعوك في مكانك الصحيح

37
00:06:37,243 --> 00:06:38,540
.علي

38
00:06:38,611 --> 00:06:42,138
قل لزهرة بأن تقضر البطاطا بعد
أن تضع الطفل في سريره

39
00:07:03,770 --> 00:07:05,431
علي، هل أحضرت حذائي؟

40
00:07:06,372 --> 00:07:09,432
أمي تقول بأن عليك تقشير البطاطا
إذا كان الطفل نائما

41
00:07:09,509 --> 00:07:11,875
قلت لك، هل أحضرت حذائي؟ -
.نعم -

42
00:07:11,945 --> 00:07:14,209
هل أصلحها بشكل جيد؟ -
.نعم -

43
00:07:21,421 --> 00:07:22,388
إلى أين تذهبين؟

44
00:07:22,455 --> 00:07:24,980
.أريد أن أرى كيف يبدوان

45
00:07:26,359 --> 00:07:28,350
حذائك ليس هنا

46
00:07:28,428 --> 00:07:31,727
هل تخدعني؟ -
.لا، أحلف لك بأن أقول الحقيقة -

47
00:07:33,366 --> 00:07:36,767
مررت بالبقالة، لكن الحذاء اختفى

48
00:07:36,836 --> 00:07:41,603
بحثت في كل مكان لكن لم أجدهما

49
00:07:41,674 --> 00:07:44,006
هل تعني أنهما ضاعا؟

50
00:07:44,077 --> 00:07:47,205
.لا تقولي أي شئ لأمي
.سأعثر عليهما

51
00:07:48,381 --> 00:07:50,906
كيف سأذهب إلى المدرسة غدا؟

52
00:07:50,984 --> 00:07:55,546
لا تبكي، سأبحث عنهما حالا.
.سأعثر عليهما

53

[...]
Everything OK? Download subtitles