Preview Subtitle for All In Good Faith


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ03,200 --> 00Ψ00Ψ08,558
Wilt u beweren dat God "t project
Quantum Leap heeft overgenomenΠ

2
00Ψ00Ψ08,720 --> 00Ψ00Ψ12,554
Dr. Beckett en ik zijn
tot die conclusie gekomen...

3
00Ψ00Ψ12,720 --> 00Ψ00Ψ16,554
nadat we alle andere mogelijkheden
hadden onderzocht.

4
00Ψ00Ψ16,720 --> 00Ψ00Ψ20,030
God met "n grote of met n kleine GΠ

5
00Ψ00Ψ20,200 --> 00Ψ00Ψ24,034
"Het is geen codenaam
voor iets wat ik niet weetΠ

6
00Ψ00Ψ24,200 --> 00Ψ00Ψ26,555
Nee, senator.

7
00Ψ00Ψ26,720 --> 00Ψ00Ψ30,190
Ik bedoel "Hem.

8
00Ψ00Ψ30,360 --> 00Ψ00Ψ33,318
Of "Haar.
- Ik hoop dat u gelijk hebt.

9
00Ψ00Ψ33,480 --> 00Ψ00Ψ37,792
En God met n grote G,
mannelijk of vrouwelijk...

10
00Ψ00Ψ37,960 --> 00Ψ00Ψ42,750
stuurt dr. Beckett nu door de tijd...

11
00Ψ00Ψ42,920 --> 00Ψ00Ψ49,439
en laat "m dingen rechtzetten
die ooit zijn misgelopen.

12
00Ψ00Ψ49,600 --> 00Ψ00Ψ51,795
U geeft wat voorbeelden.

13
00Ψ00Ψ51,960 --> 00Ψ00Ψ55,714
"Hij redde"t leven
van "n testpiloot...

14
00Ψ00Ψ55,880 --> 00Ψ00Ψ58,997
heeft wat nonnen "n kapel bezorgd...

15
00Ψ00Ψ59,160 --> 00Ψ01Ψ03,676
en in "n dorp de rassenintegratie
bevorderd.

16
00Ψ01Ψ03,840 --> 00Ψ01Ψ09,153
Allemaal heel aardig,
maar niet bepaald wereldschokkend.

17
00Ψ01Ψ09,320 --> 00Ψ01Ψ13,438
Wel voor de betrokkenen.

18
00Ψ01Ψ13,600 --> 00Ψ01Ψ17,479
Maar dr. Beckett heeft weinig
invloed gehad...

19
00Ψ01Ψ17,640 --> 00Ψ01Ψ20,996
op de grotere conflicten
in "t recente verleden.

20
00Ψ01Ψ21,160 --> 00Ψ01Ψ23,390
Voor 43 miljard dollar...

21
00Ψ01Ψ23,560 --> 00Ψ01Ψ28,315
had hij best wat mogen doen
aan de uitslag van de verkiezingen.

22
00Ψ01Ψ30,960 --> 00Ψ01Ψ36,193
Door t kwantumspringen lijdt
dr. Beckett aan geheugenverlies.

23
00Ψ01Ψ36,360 --> 00Ψ01Ψ41,559
"Hij weet niets meer van belangrijke
gebeurtenissen uit zijn tijd.

24
00Ψ01Ψ41,720 --> 00Ψ01Ψ47,238
En t lijkt erop dat hij alleen
maar dingen kan veranderen...

25
00Ψ01Ψ47,400 --> 00Ψ01Ψ50,312
die "Hij anders wil.

26
00Ψ01Ψ50,480 --> 00Ψ01Ψ57,079
Wilt u beweren dat God dr. Beckett
naar "56 heeft gestuurd...

27
00Ψ01Ψ57,240 --> 00Ψ02Ψ01,313
om Buddy "Holly te helpen
met de tekst van Peggy SueΠ

28
00Ψ02Ψ01,480 --> 00Ψ02Ψ04,950
Zijn wegen zijn ondoorgrondelijk.

29
00Ψ02Ψ05,120 --> 00Ψ02Ψ07,793
Net zoals dit project.

30
00Ψ02Ψ09,960 --> 00Ψ02Ψ14,795
Misschien heb ik t mis,
maar klopt "t dat u de enige bent...

31
00Ψ02Ψ14,960 --> 00Ψ02Ψ21,399
die fysiek contact onderhoudt met
dr. Beckett tijdens "t tijdspringenΠ

32
00Ψ02Ψ21,560 --> 00Ψ02Ψ26,429
Niet fysiek. We zien elkaar
als hologrammen.

33
00Ψ02Ψ26,600 --> 00Ψ02Ψ29,797
We kunnen elkaar zien en horen...

34
00Ψ02Ψ29,960 --> 00Ψ02Ψ32,269
maar niet aanraken.

35
00Ψ02Ψ32,440 --> 00Ψ02Ψ35,716
En verder kan niemand
met m communicerenΠ

36
00Ψ02Ψ35,880 --> 00Ψ02Ψ39,316
"Het is afgestemd
op onze hersengolven.

37
00Ψ02Ψ39,480 --> 00Ψ02Ψ47,034
Dus we hebben alleen uw woord dat
dat kwantumspringen echt is gebeurd.

38
00Ψ02Ψ47,200 --> 00Ψ02Ψ52,320
Deze commissie
kan geen project steunen...

39
00Ψ02Ψ52,480 --> 00Ψ02Ψ57,315
dat 2,4 miljard per jaar kost...

40
00Ψ02Ψ57,480 --> 00Ψ03Ψ00,552
op t woord van n man.

41
00Ψ03Ψ00,720 --> 00Ψ03Ψ06,033
Zelfs niet van iemand die zo hoog
aangeschreven staat als u.

42
00Ψ03Ψ06,200 --> 00Ψ03Ψ08,555
Bedankt
[...]
Everything OK? Download subtitles