Preview Subtitle for Cinemas


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:01:58,500 --> 00:02:01,300
Maria ane'iana: Åš
Di Vita Salvatore.

2
00:02:05,100 --> 00:02:08,400
Non lo conosce, signorina?

3
00:02:08,600 --> 00:02:14,000
lo sono la madre.
Chiamo dalla Sicilia.

4
00:02:14,200 --> 00:02:16,600
E' tutto il santo giorno...

5
00:02:19,300 --> 00:02:21,700
Ho capito... non c'è...

6
00:02:24,300 --> 00:02:26,900
Potrebbe darmi...?

7
00:02:29,600 --> 00:02:34,000
Maria ane'iana:
656e'e'056...

8
00:02:34,300 --> 00:02:36,500
Grae'ie, buongiorno.

9
00:02:41,100 --> 00:02:45,100
Mamma, è inutile.
Ha troppi impegni.

10
00:02:45,800 --> 00:02:48,600
Lia: E poi non
si ricorderà più.

11
00:02:49,100 --> 00:02:51,400
Lia: Lascia perdere.

12
00:02:51,500 --> 00:02:54,400
Ormai sono trentanni
che non viene qua.

13
00:02:56,000 --> 00:02:58,500
Lo sai com'è fatto, no?

14
00:03:00,600 --> 00:03:03,700
Si ricorderà, sono sicura!

15
00:03:04,800 --> 00:03:07,400
Maria ane'iana: Se sa che
non glielo abbiamo detto...

16
00:03:07,500 --> 00:03:10,700
... vedrai come
gli dispiacerà.

17
00:03:12,100 --> 00:03:14,800
Maria ane'iana:
Vorrei parlare...

18
00:03:14,900 --> 00:03:17,500
... con Di Vita Salvatore.
Sono sua madre.

19
00:03:45,400 --> 00:03:47,600
(RUMoRE Dl UN oGGmo
cHE cADE pER TERRA)

20
00:04:09,300 --> 00:04:12,600
(SlRENA Dl UNlAMBULANZA)

21
00:04:13,400 --> 00:04:17,100
(SUoNo DEL CAMPANELLo
GlAPPoNEsE)

22
00:04:18,700 --> 00:04:22,100
Clara (VERSl): Salvatore...

23
00:04:22,200 --> 00:04:24,600
Clara: Che ore sono?

24
00:04:26,800 --> 00:04:29,400
Salvatore ane'iano:
E' molto tardi e io...

25
00:04:31,400 --> 00:04:35,500
... non ho potuto avvisarti
che non sarei arrivato.

26
00:04:37,300 --> 00:04:40,700
Salvatore ane'iano:
Dormi... dormi...

27
00:04:43,400 --> 00:04:46,200
Clara: Ha telefonato
tua madre.

28
00:04:46,800 --> 00:04:49,800
Clara: Mi ha scambiata
per un'altra.

29
00:04:50,400 --> 00:04:52,400
Salvatore ane'iano:
E tu che le hai detto?

30
00:04:52,500 --> 00:04:56,900
Clara: Ho fatto finta di niente.
Abbiamo parlato a lungo.

31
00:04:58,900 --> 00:05:01,800
Clara: Ha detto che sono 30
anni che non vai a trovarla...

32
00:05:01,900 --> 00:05:04,900
... e quando vuole vederti
è lei a dover venire a Roma.

33
00:05:05,100 --> 00:05:07,400
Ha chiamato per dirti
soltanto questo?

34
00:05:11,600 --> 00:05:17,500
Clara: No, ha anche detto
che è morto un certo Alfredo.

35
00:05:18,300 --> 00:05:21,500
Clara: Domani si faranno
i suoi funerali.

36
00:05:21,600 --> 00:05:24,600
Clara: E' un tuo parente?

37
00:05:26,400 --> 00:05:30,300
Salvatore ane'iano:
No... dormi... dormi...

38
00:05:30,400 --> 00:05:35,600
(RUMoRE DEL TEMPoRALE)

39
00:05:46,000 --> 00:05:51,000
(SUoNo DEL CAMPANELLo
GlAPPoNEsE)

40
00:05:51,100 --> 00:05:55,000
(UN TUoNo)

41
00:05:55,100 --> 00:06:00,000
(SUoNo DEL CAMPANELLo
GlAPPoNEsE)

42
00:06:02,800 --> 00:06:06,800
(UN TUoNo)

43
00:06:08,400 --> 00:06:14,400
(lL PRnE REClTA
LA mEssA lN LATlNo)

44
00:06:33,100 --> 00:06:36,800
(SALVAToRE RUSSA)

45
00:06:36,900 --> 00:06:40,600
(VERSl E LAMEMl
DEL pRnE)

46
00:06:40,700 --> 00:06:43,700
Prete: Questo bambino
è la mia rovina!

47
00:06:44,300 --> 00:06:46,700
Prete: Hoc estenum
calix sanguinis mei...

48
00:06:46,800 --> 00:06:49,400
... novi eaeterni
testamenti misteriu
[...]
Everything OK? Download subtitles