Preview Subtitle for Max


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:02,899 --> 00:00:03,899
!جنگ آب! جنگ آب

2
00:00:04,900 --> 00:00:07,000
روزگاري من يه پليس بودم

3
00:00:07,624 --> 00:00:10,324
يه جنگجوي جاده به دنبال هدفي نيک

4
00:00:22,980 --> 00:00:24,580
...با فروپاشي دنيا

5
00:00:25,120 --> 00:00:27,120
هر يک از ما به نحوي خرد شديم...

6
00:00:28,660 --> 00:00:31,260
فهميدن اينکه کي ديوونه‌ترِه سخت بود

7
00:00:33,920 --> 00:00:34,920
...من

8
00:00:35,240 --> 00:00:36,740
يا هرکسي ديگه

9
00:00:39,680 --> 00:00:40,680
سلام؟

10
00:00:43,420 --> 00:00:44,620
کجايي؟

11
00:00:52,016 --> 00:00:53,516
کجايي مکس؟

12
00:00:53,840 --> 00:00:54,840
دوباره پيداشون شد

13
00:00:55,864 --> 00:00:58,664
مثل کرم نفوذ ميکردن به قمست سياه مغزم

14
00:00:59,313 --> 00:01:01,499
!کمک‌مون کن مکس
!تو قول دادي که کمکم‌مون کني


15
00:01:05,680 --> 00:01:07,380
...به خودم ميگم

16
00:01:07,720 --> 00:01:09,520
نميتونند بهم دست بزنند...

17
00:01:11,636 --> 00:01:13,236
اونها خيلي وقته که مردند

18
00:01:13,260 --> 00:01:18,260
ارائه‌اي از تيم ترجمه‌ي ناين مووي
www.9movie.in

19
00:01:18,284 --> 00:01:23,284
ترجـمـه از نـويـد و رضـا
Sacred & DeathStroke

20
00:02:11,000 --> 00:02:12,200
...من کسي‌ام که

21
00:02:12,240 --> 00:02:15,540
از زنده و مرده فراري‌ام...

22
00:02:16,780 --> 00:02:18,680
...توسط لاشخورها شکار شدم

23
00:02:19,932 --> 00:02:22,632
توسط کساني که نميتونم ازشون
محافظت کنم شکار شدم

24
00:02:31,956 --> 00:02:34,456
...پس من در اين دنياي بيهوده زندگي ميکنم

25
00:02:39,600 --> 00:02:43,400
:يک مرد، که تنها يک غريزه براش باقي مونده

26
00:02:44,204 --> 00:02:45,204
زنده ماندن

27
00:03:15,039 --> 00:03:18,428
گروه خوني اُمنفي، اُکتان بالا
اهداکننده همگاني

28
00:04:05,280 --> 00:04:06,280
مکس؟

29
00:04:07,120 --> 00:04:08,320
خودتي؟

30
00:04:12,176 --> 00:04:13,176
کمک‌مون کن

31
00:04:14,000 --> 00:04:15,500
مکس، کجايي؟

32
00:04:32,041 --> 00:04:33,138
مکس، کجايي؟

33
00:04:33,288 --> 00:04:34,193
نجاتم بده

34
00:04:35,555 --> 00:04:36,482
!اون مجبورمون کرد بميريم

35
00:04:38,262 --> 00:04:39,450
!اون مجبورمون کرد بميريم

36
00:04:39,600 --> 00:04:40,909
!اون مجبورمون کرد بميريم

37
00:05:02,922 --> 00:05:03,952
تنظيم

38
00:05:56,920 --> 00:05:58,656
!ما جنگجو هستيم

39
00:05:58,820 --> 00:05:59,889
!جنگجو

40
00:06:00,055 --> 00:06:02,083
!ديوونه شيد، جنگجوها

41
00:06:02,649 --> 00:06:03,178
!جنگجو

42
00:06:03,450 --> 00:06:04,464


43
00:06:04,564 --> 00:06:05,840
ديوونه شيد

44
00:06:07,814 --> 00:06:08,983
قلاب بسته شد

45
00:06:10,159 --> 00:06:12,403
امروز به سمت شهر سوخت ميريم

46
00:06:12,682 --> 00:06:13,829
!شهرِ سوخت

47
00:06:14,244 --> 00:06:17,146
امرزو "آب کولا" حمل ميکنيم

48
00:06:17,146 --> 00:06:18,775
!نوشيدني

49
00:06:18,775 --> 00:06:21,998
!امروز ميوه و سبزيجات حمل ميکنيم
!ميوه و سبزيجات

50
00:06:21,998 --> 00:06:24,517
و امروز شير مادر حمل ميکنيم

51
00:06:24,617 --> 00:06:26,731
!شير مادر

52
00:06:51,096 --> 00:06:54,338
جو، جو، ايمورتن جو

53
00:07:15,383 --> 00:07:18,326
به افتخار ايمورتن جو

54
00:07:26,591 --> 00:07:30,458
...بار ديگر، نيروي جنگيم رو فرستادم تا

55
00:07:30,579 --> 00:07:33,063
...از شهر سوخت، بنزين بيارند...

56
00:07:33,201 --> 00:07:35,996
...و از کارخونه گلوله‌سازي، گلوله بيارند

57
00:07:36,574 --> 00:07:40,350
...باز هم، من درود ميگم به امپراطور

58
00:07:40,572 --> 00:07:42,164
!فيوريس
[...]
Everything OK? Download subtitles