Preview Subtitle for All Night


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:41,779 --> 00:00:45,010
Am făcut lucruri groaznice
in decursul vietii mele.


2
00:00:45,516 --> 00:00:49,082
Lucruri pentru care
nu as putea fi iertat niciodată.


3
00:00:49,820 --> 00:00:52,324
Mi-am trădat prietenii,

4
00:00:52,640 --> 00:00:55,926
am intors spatele celor apropiati.

5
00:00:56,026 --> 00:00:58,117
Gabriela !

6
00:00:59,203 --> 00:01:03,366
Intotdeauna am stiut că păcatele mele
mă vor ajunge din urmă.


7
00:01:03,466 --> 00:01:07,037
Niciun păcat nu rămâne nepedepsit
in această viată.


8
00:01:12,543 --> 00:01:16,780
Viata nu ti se derulează in fata ochilor
când mori. Asta este o minciună.


9
00:01:17,780 --> 00:01:21,084
Regretele tale sunt cele care
te bântuie in ultimele tale clipe.


10
00:01:21,819 --> 00:01:24,801
Tot ceea ce nu ai reusit să fii.

11
00:01:25,521 --> 00:01:29,092
- Toti cei pe care i-ai dezamăgit.
- Fugi !


12
00:01:29,592 --> 00:01:34,641
Tot ceea ce te-ai intoarce să schimbi,
dacă ai avea doar mai mult timp.


13
00:01:40,662 --> 00:01:42,414
Cu 16 ore mai devreme

14
00:01:42,449 --> 00:01:45,174
Priviti cine s-a trezit.
Frumoasa din Pădurea Adormită.

15
00:01:45,274 --> 00:01:47,110
Te-ai pârtâit in somn din nou,
stii asta, Conlon ?

16
00:01:47,210 --> 00:01:49,607
De unde as putea să stiu asta, cretinule ?
Dormeam.

17
00:01:49,707 --> 00:01:52,451
Mai degrabă erai mort
pentru această lume.

18
00:01:53,583 --> 00:01:56,351
- A venit Danny ?
- Este in birou.

19
00:01:56,451 --> 00:01:58,479
Uitati-l că pleacă.

20
00:02:03,725 --> 00:02:06,629
Si o fugărea prin toată casa
intreagă noapte cu chestia lui.

21
00:02:06,729 --> 00:02:07,887
In cele din urmă ea a spus:

22
00:02:08,257 --> 00:02:10,994
"Cum imi va face sânii mai mari
faptul că mă regulezi intre sâni ?"

23
00:02:11,117 --> 00:02:15,438
Prietenul ei i-a spus: "Hei, iubito, nu stiu
asta, dar a functionat in cazul fundului."

24
00:02:17,073 --> 00:02:19,442
In regulă, poftim.
Crăciun fericit.

25
00:02:19,542 --> 00:02:22,177
- Apreciez asta, Danny.
- Multumesc.

26
00:02:22,307 --> 00:02:24,781
In regulă, plecati de aici.
E timpul să fac un dus si să mă bărbieresc.

27
00:02:24,881 --> 00:02:27,450
Ai o intâlnire "fierbinte" in seara asta ?
Pipăi fata sub vâsc ?

28
00:02:27,550 --> 00:02:30,305
As vrea eu. Ii prezint tatălui meu...

29
00:02:30,405 --> 00:02:31,865
- Niste asociati noi.
- Da ?

30
00:02:31,965 --> 00:02:34,791
Am lucrat la asta de nouă luni si in cele
din urmă a fost de acord să mă asculte.

31
00:02:34,991 --> 00:02:38,662
- Ei bine, tatăl tău e un om de afaceri.
- Da, da, da. Serios.

32
00:02:38,762 --> 00:02:40,797
- In regulă. Ne vedem mai târziu, băieti.
- Bine. Ne mai vedem.

33
00:02:40,897 --> 00:02:44,835
- Hei, băieti.
- Salut, Jimmy. Ce mai faci ?

34
00:02:51,006 --> 00:02:53,408
Iisuse ! Nu pot să am un moment singur ?

35
00:02:53,508 --> 00:02:56,478
- Hei, Danny.
- Hei. Ce vrei ?

36
00:02:56,578 --> 00:03:00,649
Am vorbit cu tatăl tău in dimineata
asta. Mi s-a stricat caloriferul.

37
00:03:00,749 --> 00:03:02,451
Mi-a spus să-ti cer un imprumut.

38
00:03:02,551 --> 00:03:03,722
- Un imprumut ?
- Da.

39
00:03:03,822 --> 00:03:06,554
- Sau un cadou ?
- Nu, este doar un imprumut.

40
00:03:06,954 --> 00:03:09,05
[...]
Everything OK? Download subtitles