Preview Subtitle for 2012 Stanley Cup Finals


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:07,960 --> 00:00:12,733
Sbalte si oteplov醟y, p醤ov.
Jedete do Norska.

2
00:00:13,360 --> 00:00:18,142
V韒, 瀍 n靋o skr齰醫e, Johnny.
Prost to v韒.

3
00:00:18,560 --> 00:00:21,416
豦kl mi Frankie.

4
00:00:21,446 --> 00:00:23,516
V歟chno by n醡 歭o hezky
p靕n dohromady.

5
00:00:23,550 --> 00:00:25,654
Mysl韒, 瀍 jsi te trochu opil.

6
00:00:29,788 --> 00:00:31,719
M醡 takov pocit,

7
00:00:31,765 --> 00:00:34,124
瀍 vy dva v韙e,
co se stalo mé–™u pteli.

8
00:00:34,170 --> 00:00:36,514
Poj sem, kluku. Jdeme.

9
00:00:38,360 --> 00:00:41,081
- Co to bylo za hlasitou r醤u?
- Musela to bé½® petarda.

10
00:00:41,120 --> 00:00:46,108
Moje teorie je, 瀍 s t靘i
dv靘a Ameri鑑ny souvis韙e.

11
00:00:57,115 --> 00:01:00,115
..:: Lilyhammer - S01E08 ::..
..:: Trollov ::..

12
00:01:17,015 --> 00:01:20,115
Pé´ˆklad: kvakkv
Korekce: Araziel, Clear

13
00:01:20,115 --> 00:01:24,115
www.neXtWeek.cz

14
00:01:35,973 --> 00:01:38,343
Mus韒e sebou hnout,
dostali Jonase.

15
00:01:38,401 --> 00:01:41,228
- Co瀍? Kdo?
- Ty dva Ameri鑑ni, kter hon韒e.

16
00:01:41,240 --> 00:01:43,891
Pod韛eje se, co jsem
naæ­Ÿl na ulici. Maj ho.

17
00:01:43,934 --> 00:01:46,442
Ale co jsou za?
Co od n醩 cht靔?

18
00:01:46,480 --> 00:01:49,368
Jedin d鵯e瀒t ot醶ka je,
jak je najdeme.

19
00:01:49,440 --> 00:01:51,387
Te prost p鴈m龤lej.

20
00:01:54,360 --> 00:01:58,317
- Zn釟 Olympii?
- Juliusovu dceru?

21
00:01:58,317 --> 00:02:01,978
Mysl韒, 瀍 byla v tom
absolventsk齧 autobusu.

22
00:02:02,278 --> 00:02:04,828
Té´ˆba v, kde potkali ty Amerié‘‘ny.

23
00:02:04,828 --> 00:02:06,678
Dobr myæ­­enka.

24
00:02:14,322 --> 00:02:19,155
Ahoj. Tady jsi, naæ­Ÿl jsi Jonase?

25
00:02:19,240 --> 00:02:20,935
Jo, 歟l se povyrazit ven s kamar醖y.

26
00:02:20,935 --> 00:02:22,472
S k齧?

27
00:02:22,472 --> 00:02:26,288
S holkou od Linne
a s n靔ak齧i dal氻mi kamar醖y.

28
00:02:26,360 --> 00:02:29,448
V須, 歭i do 歬oly hr醫 n靔ak hry.

29
00:02:29,520 --> 00:02:32,216
Ale volal n釟 distributor
a mus韒e b鞛et.

30
00:02:32,268 --> 00:02:35,632
- Te? Je N醨odn den.
- J v韒, je to v釣n hr鵽a.

31
00:02:35,680 --> 00:02:38,506
- Ne, te m nem鶠e opustit.
- Vr醫韒 se pozd靔i, ano?

32
00:02:38,560 --> 00:02:42,344
- Je N醨odn den, nem鶠e
jen tak odej韙. - Dob鴈.

33
00:02:44,105 --> 00:02:48,365
Johnny m n靔akou pr醕i.
Proboha.

34
00:02:49,120 --> 00:02:52,030
Tohle mus bé½® nejhoræ°»
N醨odn den v歟ch dob.

35
00:02:52,920 --> 00:02:57,434
Co kdybys æ­­a se mnou?
Jdu na ve桧鴈k k Reidun, m 氶fov.

36
00:02:57,480 --> 00:03:00,101
Nejsem si jist.

37
00:03:01,407 --> 00:03:03,876
Nemus須 m韙 strach,
瀍 to bude jako ve srubu.

38
00:03:03,960 --> 00:03:06,905
- Ne.
- Te jsem p鴈歟l na ovocnou 殱醰u.

39
00:03:06,960 --> 00:03:10,590
To jsem nemyslela.
Prost nem醡 energii.

40
00:03:10,659 --> 00:03:12,478
Poj se mnou.

41
00:03:14,312 --> 00:03:18,890
Spousta zaj韒av齝h lid
væ­Ÿch barev a podob.

42
00:03:20,746 --> 00:03:24,688
- Tak mo瀗 jenom na chv韑i.
- Ano, poj飉e.

43
00:03:25,720 --> 00:03:28,479
- Bude to skv靗.
- Nezn醡 Reidun.

44
00:03:28,520 --> 00:03:30,386
Ale zn釟.

45
00:03:39,962 --> 00:03:42,216
Pro jsi zastavil?

46
00:03:42,871 --> 00:03:46,177
V須, 瀍 t celou dobu kryju, 氶fe.

47
00:03:46,204 --> 00:03:47,719
[...]
Everything OK? Download subtitles