Preview Subtitle for Veep Third Season Arabic 1034361


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:17,941 --> 00:00:19,275
شكراً جزيلاً.

2
00:00:19,368 --> 00:00:22,236
النصر في آيوا فقط
هو بداية للعمل

3
00:00:22,321 --> 00:00:25,073
- لقد عملت لكامل حياتي. . .
- أوه، رجاءً.


4
00:00:25,075 --> 00:00:26,958
والآن لقد حان الوقت لأجعلْ هذا عملِ البلادِ.

5
00:00:26,992 --> 00:00:29,377
دعونا نَأْخذُ قمصانَنا
ونكدح في العمل

6
00:00:29,411 --> 00:00:32,080
إستمعوا إلى هذا الأبلهِ. هم لَيسوا
كامل الأصوات. هم فقط بضعة أصوات.

7
00:00:32,131 --> 00:00:33,798
نعم، لَكنَّه يَعْملُ،
مع ذلك. ذلك هو المقصد

8
00:00:33,832 --> 00:00:35,333
اعني لقد ازاحنا في ايوا

9
00:00:35,384 --> 00:00:37,418
حَسناً، ذلك ملائمُ.
هي ولاية الذرةَ.

10
00:00:37,420 --> 00:00:39,003
ما ارقام ثرونيل الآن؟

11
00:00:39,054 --> 00:00:40,805
ورجاءً قلّلْ من الارقام حتى لا أَبْكي.

12
00:00:40,839 --> 00:00:43,841
- إنه يَقْتلُنا.
- رجاءً قلّلي من العدد قلت لك

13
00:00:43,892 --> 00:00:45,393
هي تُقلّلُ من قيمتهم , سيدتي

14
00:00:45,427 --> 00:00:47,261
يَحْبُّ ناسَ شخص ما
يبدو طبيعيا، مفهوم؟


15
00:00:47,312 --> 00:00:50,648
رملي. . . تَعْرفين، الناس
الذين يَأْكلُون الحصى في الحقيقة.

16
00:00:50,683 --> 00:00:52,850
أَنا طبيعية. ويُمكنني أَنْ أكُونَ شعبية جداً.

17
00:00:52,901 --> 00:00:55,687
القيبام بعمل الشيءِ الشعبيِ مَع. . . الناس.

18
00:00:57,406 --> 00:00:58,773
مرحباً؟

19
00:00:58,775 --> 00:01:00,108
نحن سَنَدْفعُه. نحن سَنَدْفعُه أكثر.

20
00:01:00,110 --> 00:01:01,659
جيّد، ادفعه. لقد خسرنا أربعة أيامِ

21
00:01:01,694 --> 00:01:03,578
تذكّرون عِنْدَما كان لدينا خمسة أيامِ فقط؟

22
00:01:03,612 --> 00:01:05,163
- تلك كَانتْ أوقاتا طيبةَ.
- أوقاتا عظيمة.

23
00:01:05,197 --> 00:01:07,198
- نحن سَنُخرجُك للشوارعِ.
- موافقة.

24
00:01:07,282 --> 00:01:08,783
تَعْرفين، مراكز تسوّق،
المراكز الإجتماعية. . .

25
00:01:08,834 --> 00:01:10,368
- حسنا حسنا.
-. . . أسواق المزارعين.


26
00:01:10,419 --> 00:01:13,121
ويَجِبُ أَنْ تَذْهبي إلى لعبة كرة،
سيدتي وفي الدرجةَ الأولى.

27
00:01:13,172 --> 00:01:14,789
إنه يناير/كانون الثّاني، مايك.

28
00:01:14,840 --> 00:01:17,208
نعم، وأنا
لا أستطيعُ رَمي كرة، مايك.


29
00:01:17,259 --> 00:01:18,876
سَأَبْدو مثل غاري هنا.

30
00:01:18,927 --> 00:01:20,461
- شكراً لك.

31
00:01:20,512 --> 00:01:22,847
ماذا عن معارض الهواتف المحليّةِ؟

32
00:01:22,881 --> 00:01:24,298
فكرة عظيمة. الكلام عن بعض الاصوات الحقيقيِة

33
00:01:24,349 --> 00:01:26,300
شيء من هذا القبيل

34
00:01:26,351 --> 0
[...]
Everything OK? Download subtitles