Preview Subtitle for Narnia Cd2


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:29,563 --> 00:00:57,563
الترجمـــــــه
siso_Egypt
ahmedhussien1985@hotmail.com

2
00:01:00,564 --> 00:01:03,362
سنصل الى الهدف فى غضون 10 ثوانى

3
00:01:08,672 --> 00:01:12,768
هذه الأسلحة المضادة مدهشة
احترسوا

4
00:01:21,519 --> 00:01:24,283
لقد عبرناها .. انها تبتعد

5
00:01:41,839 --> 00:01:43,966
إدموند، ابتعد عن النافذة

6
00:01:44,742 --> 00:01:47,142
بيتر؟
ماذا تعتقد نفسك فاعلاً؟

7
00:01:47,478 --> 00:01:49,446
ـ بيتر، خذه معك
ـ هيا بنا

8
00:01:49,780 --> 00:01:52,146
ـ احرسه
ـ لا، الأوراق

9
00:01:54,151 --> 00:01:55,743
أمى

10
00:01:58,456 --> 00:02:00,151
لوسي، تعالِ

11
00:02:01,859 --> 00:02:03,656
ـ هيا، بسرعه
ـ اركضوا

12
00:02:04,462 --> 00:02:05,861
اركضوا

13
00:02:09,400 --> 00:02:13,359
ـ انتظروا، أبي
ـ إدموند، لا

14
00:02:13,404 --> 00:02:14,962
ـ أمى، اهربي
ـ بيتر، تعال

15
00:02:16,173 --> 00:02:17,868
إد، عد هنا

16
00:02:18,209 --> 00:02:22,578
إدموند، انبطح
هيا أيها الأبله

17
00:02:24,582 --> 00:02:27,016
هيا

18
00:02:31,422 --> 00:02:32,720
هيا

19
00:02:35,526 --> 00:02:36,878
بسرعة

20
00:02:38,262 --> 00:02:42,221
أيها المعتوه، كنت ستودي بحياتنا

21
00:02:42,333 --> 00:02:43,459
كفي

22
00:02:51,442 --> 00:02:54,639
لمَ لا تفعل ما تعلمته فحسب؟

23
00:03:10,794 --> 00:03:13,854
لا تخلعى هذه الملابس، حسنا؟

24
00:03:14,765 --> 00:03:17,859
هل تشعرين بالدفء؟
أحسنتي

25
00:03:21,605 --> 00:03:22,936
"مساعدة الأطفال المشردين خدمة قومية"

26
00:03:22,973 --> 00:03:24,600
لا أريد أن أرحل

27
00:03:25,376 --> 00:03:27,469
إذا لم تكن هناك حرباً لما إضطررنا أن نذهب

28
00:03:27,811 --> 00:03:29,802
سوف تستمع إلى أخيك، أليس كذلك؟

29
00:03:45,162 --> 00:03:50,327
ـ عِدني بأن تعتني بإخوتك
ـ أعدك

30
00:03:52,636 --> 00:03:55,127
أحسنت

31
00:03:55,539 --> 00:03:57,666
"فليركب الجميع"

32
00:04:00,044 --> 00:04:02,342
سوزان

33
00:04:04,181 --> 00:04:06,775
كونى قدوتهم

34
00:04:11,255 --> 00:04:12,347
حسنا

35
00:04:13,457 --> 00:04:15,288
هيا اذهبوا

36
00:04:22,566 --> 00:04:27,970
دعيني، أستطيع ركوب القطار بمفردي

37
00:04:30,341 --> 00:04:32,104
هل يمكنني رؤية تذاكركم؟

38
00:04:32,509 --> 00:04:34,500
ـ التذاكر؟
ـ بيتر؟

39
00:04:35,813 --> 00:04:38,714
ـ تفضلوا
ـ شكراً

40
00:04:44,922 --> 00:04:47,322
هيا "لوسي" يجب أن نبقي سوياً

41
00:04:47,658 --> 00:04:49,922
كل شيء سيكون على ما يرام

42
00:05:08,779 --> 00:05:12,647
ـ وداعاً، يا أعزائي
ـ وداعاً يا أمى، سنفتقدك

43
00:05:55,959 --> 00:06:02,523
" سجلات نارنيـــا"
"الأسد و الساحرة و خزانة الملابس"

44
00:06:17,448 --> 00:06:21,179
"محطة كوزي"

45
00:07:12,236 --> 00:07:15,034
"محطة كومبي"

46
00:07:32,289 --> 00:07:38,592
ـ لقد كان يعلم الأستاذ أننا قادمون
ـ ربما نحن لسنا فى المكان الصحيح

47
00:07:46,537 --> 00:07:48,630
توقف

48
00:07:54,144 --> 00:07:57,910
ـ السيدة، ماكريدي؟
ـ نعم

49
00:07:59,149 --> 00:08:02,812
هل معكم أى شيء آخر؟

50
00:08:03,420 --> 00:08:06,947
لا، يا سيدتي
نحن فقط

51
00:08:08,659 --> 00:08:11,219
صغـــار

52
00:08:12,129 --> 00:08:13,824
هيا، من هنا

53
00:08:14,431 --> 00:08:16,228
هيا

54
00:08:30,881 --> 00:08:34,408
الأستاذ "كيرك" لم يعتاد أن يكون هناك أطفال بالمنزل

55
00:08:35,118 --> 00:08:38,986
ولهذا فيجب أن نتمسك ببضعة قواعد

56
00:08:39,423 --> 00:08:40,685
لا صياح

57
00:08:41,225 --> 00:08:42,317
ولا ركض

58
00:08:42,693 --> 00:08:46,220
ولا تزعجوا كبير الخدم
[...]
Everything OK? Download subtitles