Preview Subtitle for Dead Babies


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:05,930 --> 00:00:07,897
Je suis réveillée !

2
00:00:11,035 --> 00:00:12,936
Pas drôle, les garçons !

3
00:00:13,938 --> 00:00:15,939
Ça l'est vu d'ici.

4
00:00:15,973 --> 00:00:19,609
Vous pensez que c'est la première
fois que je me réveille sur le palier ?

5
00:00:19,643 --> 00:00:20,844
Ça s'appelle les années 90 !

6
00:00:22,546 --> 00:00:24,647
Maman, je suis désolé.
C'était drôle.

7
00:00:24,682 --> 00:00:26,549
- On a passé un bon moment.
- Vraiment ?

8
00:00:28,319 --> 00:00:30,320
Mme Wheeler, vous devez partir.

9
00:00:30,354 --> 00:00:31,988
Partez. C'est fini.

10
00:00:32,022 --> 00:00:33,223
Finito ! Bye !

11
00:00:34,191 --> 00:00:36,860
Crois-moi je serais partie
d'ici en deux secondes

12
00:00:36,894 --> 00:00:38,762
si je pouvais me débarrasser
de mon locataire.

13
00:00:38,796 --> 00:00:41,131
Attends. Vraiment ? C'est tout ?

14
00:00:41,165 --> 00:00:42,732
On va s'en débarrasser nous.
On est des pros.

15
00:00:42,767 --> 00:00:44,834
Vous avez vu le canapé
devant l'ascenseur.

16
00:00:46,637 --> 00:00:48,538
Super. Prenez mes affaires.

17
00:00:48,572 --> 00:00:50,640
Viens voir mamie. Te voilà.

18
00:00:50,674 --> 00:00:54,444
Tu vois à quel point c'est magnifique
quand on travaille en famille ?

19
00:00:59,216 --> 00:01:01,184
C'est le moment où
j'appelle la police

20
00:01:01,218 --> 00:01:03,419
et leur dis que j'ai vu 2 gamins
essayant de voler mon canapé.

21
00:01:06,357 --> 00:01:09,392
♪ C'est super quand l'inattendu ♪

22
00:01:09,426 --> 00:01:12,395
♪ peut prendre ta vie et la
changer du tout au tout ♪

23
00:01:12,419 --> 00:01:15,977
Baby Daddy - 04x06 - Over My Dead Bonnie

24
00:01:16,600 --> 00:01:19,402
J'ai jeté un oeil au bail,

25
00:01:19,470 --> 00:01:21,471
et je sais exactement
ce qu'on doit faire.

26
00:01:22,506 --> 00:01:24,307
Trouver quelqu'un qui sait lire un bail.

27
00:01:24,341 --> 00:01:27,277
Ne me regarde pas.

28
00:01:27,311 --> 00:01:29,245
C'était la partie du vrai
test de succession

29
00:01:29,280 --> 00:01:30,513
où j'ai répondu partout : C.

30
00:01:32,316 --> 00:01:33,550
T'arrives au bon moment.

31
00:01:33,584 --> 00:01:35,185
Tu peux jeter un oeil à ce bail

32
00:01:35,219 --> 00:01:37,587
et trouver un mot légalement
magique pouvant y mettre fin ?

33
00:01:37,621 --> 00:01:40,490
D'abord, je suis trop occupée
au travail pour m'en occuper.

34
00:01:40,524 --> 00:01:42,292
Et deuxièmement
je déteste te démoraliser,

35
00:01:42,326 --> 00:01:44,460
mais la loi tend en faveur de
la personne détentrice du bail.

36
00:01:44,495 --> 00:01:46,496
Mon Dieu, les avocats vous ruinez tout

37
00:01:46,530 --> 00:01:48,631
avec vos règles, vos lois,

38
00:01:48,666 --> 00:01:50,600
et votre code pénal.

39
00:01:51,635 --> 00:01:54,170
Je voulais vraiment dire "code pénal".

40
00:01:55,439 --> 00:01:57,574
Et si le gars n'avait pas ce bail ?

41
00:01:57,608 --> 00:02:00,143
Comme si quelqu'un le perdait pour lui ?

42
00:02:01,178 --> 00:02:02,445
Ce que tu dis c'est

43
00:02:02,479 --> 00:02:05,315
qu'on devrait l'attirer hors
de mon appartement

44
00:02:05,349 --> 00:02:07,317
et ensuite voler son bail ?

45
00:02:07,351 --> 00:02:08,551
Maman c'est...

46
00:02:09,620 --> 00:02:11,354
Vrai
[...]
Everything OK? Download subtitles