Preview Subtitle for Blunder


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,126 --> 00:00:05,126
"Det eneste der skal til for at det onde sejrer
er at gode folk ingenting gør."
Edmund Burke (1729-97)

2
00:00:07,327 --> 00:00:12,027
Hitler - Det Ondes Opstanden

3
00:00:28,727 --> 00:00:32,192
Parsifal er det tyske ideal.

4
00:00:32,610 --> 00:00:38,085
En kombination af styrke,
beslutsomhed og renhed.

5
00:00:39,339 --> 00:00:41,806
Goddag, de herrer!
(Linz, Østrig, 1899)

6
00:00:42,320 --> 00:00:44,442
Min søn, Adolf.

7
00:00:44,872 --> 00:00:49,193
Det var mit skrivebord
før jeg trak mig tilbage,

8
00:00:49,384 --> 00:00:53,049
det er derfor du skal meldes ind på skolen.

9
00:00:53,234 --> 00:00:54,930
Gamle nar.

10
00:00:55,869 --> 00:00:58,766
Han er helt normal for en dreng på den alder.

11
00:00:58,827 --> 00:01:02,553
Han er Guds straf
for at gifte mig med min niece.

12
00:01:02,986 --> 00:01:04,880
Onkel, vær ikke dum.

13
00:01:22,319 --> 00:01:24,741
Du skal nok få det som du vil til sidst.

14
00:01:25,702 --> 00:01:29,543
Du bliver en maler, en kunstner...

15
00:01:31,347 --> 00:01:34,410
lige hvad du vil.
Mit lille geni.

16
00:01:47,673 --> 00:01:51,524
Din lille skiderik.
Du har brændt mine bistader igen!

17
00:02:03,052 --> 00:02:06,064
Onkel. Ved du hvad jeg tror?

18
00:02:07,069 --> 00:02:09,741
Jeg synes, vi skal
tage ham ud af skolen.

19
00:02:09,857 --> 00:02:15,260
Han er så talentfuld
og hvad skal han med videnskab og matematik?

20
00:02:18,782 --> 00:02:21,375
Onkel?

21
00:02:21,459 --> 00:02:23,336
Onkel. Hvad er der?

22
00:02:24,462 --> 00:02:26,505
Ã…h. Gud!

23
00:02:28,716 --> 00:02:33,287
Adi. Adi, hurtigt.
Kom og hjælp mig med din far. Onkel?

24
00:02:33,846 --> 00:02:36,790
- Jeg tager til Wien, mor.
- Hvad?

25
00:02:37,475 --> 00:02:40,102
Jeg vil se opera. Storslået opera.

26
00:02:40,186 --> 00:02:43,564
Jeg vil studere på Fine Arts Academy.

27
00:02:44,574 --> 00:02:47,443
Det er for langt væk. Du farer vild.

28
00:02:47,526 --> 00:02:51,764
Jeg har hørt for mange historier
om jøder og sigøjnere der udnytter folk.

29
00:02:53,699 --> 00:02:56,435
Jeg er ikke en dreng mere, Mor!

30
00:03:00,331 --> 00:03:03,976
Hun er meget syg.
Hun klarer den ikke til jul.

31
00:03:07,338 --> 00:03:09,648
Hun har brystkræft.

32
00:03:13,010 --> 00:03:15,054
Det er løgn.

33
00:03:15,137 --> 00:03:17,481
Jeg ved det er hårdt.

34
00:03:18,516 --> 00:03:21,718
Hun vil gøre alt for at ødelægge min karriere.

35
00:03:24,647 --> 00:03:26,615
I må gå igang.

36
00:03:27,441 --> 00:03:31,988
Efter de 30 minutter, samler jeg
skitserne ind. Og på denne tid i morgen,

37
00:03:32,071 --> 00:03:37,218
vil navnene på De som har bestået denne del
af eksaminationen blive hængt op på døren.

38
00:03:37,201 --> 00:03:40,629
Gik det godt
til tegne-eksamen?

39
00:03:45,668 --> 00:03:47,912
Kom du ind?

40
00:03:50,506 --> 00:03:53,434
En dag bliver jeg en stor kunstner, Mor.

41
00:03:53,843 --> 00:03:55,386
Det ved jeg.

42
00:03:56,971 --> 00:03:58,889
Angela...

43
00:03:59,974 --> 00:04:02,902
... jeg ved han kun er din halvbror...

44
00:04:03,561 --> 00:04:07,756
... men jeg vil have at du skal tage dig af ham
som var han din egen.

45
00:04:08,482 --> 00:04:10,534
Han er så følsom.

46
00:04:11,360 --> 00:04:14,038
Jeg ved ikke hvordan han vil overleve
uden mig.

47
[...]
Everything OK? Download subtitles