Preview Subtitle for Max


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:05,684 --> 00:00:10,684
ناين مووي تقديم ميکند
www.9movie.in

2
00:00:10,685 --> 00:00:16,685
ترجـمـه از نـويـد و رضـا
Sacred & DeathStroke

1
00:00:20,136 --> 00:00:22,639
اسم من مکس‌ـه

2
00:00:22,739 --> 00:00:26,075
دنياي من غرق خون و آتشه

3
00:00:26,175 --> 00:00:27,610
چرا اين مردم رو اذيت ميکني؟

4
00:00:27,710 --> 00:00:30,179
بخاطر نفت‌ـه، احمق -
جنگ نفت -

5
00:00:30,279 --> 00:00:32,215
ما براي بنزين آدم ميکشيم -
بنزين -

6
00:00:32,315 --> 00:00:34,117
در واقع آب دنيا تمام شده

7
00:00:34,217 --> 00:00:37,453
الان جنگ آب شروع شده

8
00:00:37,553 --> 00:00:40,089
روزگاري من يه پليس بودم

9
00:00:40,189 --> 00:00:43,025
يه جنگجوي جاده به دنبال هدفي نيک

10
00:00:43,125 --> 00:00:44,761
آخرين حد وحشت ...

11
00:00:44,861 --> 00:00:47,964
،بشريت خودسر شده
و دنياي خودش رو بي نظم و آشفته کرده

12
00:00:48,064 --> 00:00:49,599
جنگ‌هاي هسته‌اي

13
00:00:49,699 --> 00:00:52,435
زمين اسيدي شده -
استخوان‌هاي ما سمي شدند -

14
00:00:52,535 --> 00:00:55,605
ما نيمه عمر شديم

15
00:00:55,705 --> 00:01:01,110
با فروپاشي دنيا
هر يک از ما به نحوي خرد شديم

16
00:01:01,210 --> 00:01:04,205
فهميدن اينکه کي ديوونه‌ترِه سخت بود

17
00:01:06,349 --> 00:01:10,143
من يا هر کس ديگه‌اي

18
00:01:12,522 --> 00:01:14,848
آهاي؟

19
00:01:16,158 --> 00:01:18,118
کجايي؟

20
00:01:24,900 --> 00:01:26,068
کجايي مکس؟

21
00:01:26,168 --> 00:01:28,438
بازم پيداشون شد -
مکس راکسنتاسکي -

22
00:01:28,538 --> 00:01:31,908
راه خودشونو تا ته مغزم باز ميکنن

23
00:01:32,008 --> 00:01:34,835
کمک‌مون کن مکس -
تو قول دادي که کمکم‌مون کني -

24
00:01:38,381 --> 00:01:42,550
به خودم ميگم
اونا نميتونن با من حرف بزنن

25
00:01:44,350 --> 00:01:46,720
اونا خيلي وقته مُردن

26
00:02:17,853 --> 00:02:20,180
!دنبالش کنيد

27
00:02:21,624 --> 00:02:23,984
!دنبالش کنيد

28
00:02:28,130 --> 00:02:29,990
!حالا

29
00:02:44,147 --> 00:02:49,385
من کسي‌ام که
از زنده و مرده فراري‌ام

30
00:02:49,485 --> 00:02:52,554
توسط لاشخورها شکار شدم

31
00:02:52,654 --> 00:02:55,449
توسط کساني که نتونستم ازشون
محافظت کنم شکار شدم

32
00:03:04,967 --> 00:03:08,363
براي همين من در اين بيابانِ
بي آب و علف زندگي ميکنم

33
00:03:12,375 --> 00:03:17,046
مردي که تنها يک غريزه براش باقي مونده

34
00:03:17,146 --> 00:03:19,339
بقاء

35
00:04:38,794 --> 00:04:42,823
مکس؟ خودتي؟
کجا بودي؟

36
00:04:45,134 --> 00:04:48,604
کمک‌ـمون کن، کجا بودي مکس؟
کمک‌ـمون کن، مکس. کجا بودي مکس؟

37
00:05:04,920 --> 00:05:07,700
فرار نکن مکس
فرار نکن

38
00:05:08,191 --> 00:05:09,783
تو گذاشتي بميريم

39
00:05:10,893 --> 00:05:12,228
!تو گذاشتي بميريم

40
00:05:12,328 --> 00:05:14,030
!تو گذاشتي بميريم

41
00:05:14,130 --> 00:05:15,931
قول داده بودي کمک‌ـمون کني

42
00:05:35,618 --> 00:05:38,142
!شاهد باش

43
00:06:29,939 --> 00:06:32,909
!ما جنگجو هستيم -
!جنگجو -

44
00:06:33,009 --> 00:06:36,179
!جنگجوهاي کاماکريزي -
! جنگجو -

45
00:06:36,279 --> 00:06:39,982
!جنگجوهاي فوکوشيما کاماکريزي

46
00:06:40,082 --> 00:06:42,084
قلاب بسته شد

47
00:06:42,984 --> 00:06:46,889
!امروز به سمت شهر سوخت ميريم -
!شهر سوخت -

48
00:06:46,989 --> 00:06:51,252
امرزو "آب کولا" حمل ميکنيم -
!آب کولا -

49
00:06:51,552 --> 00:06:54,797
!امروز ميوه و سبزيجات حمل ميکنيم -
!ميوه و سبزيجات -

50
00:06:54,897 --> 00:06:57,467
!و امروز شير مادر حمل ميکنيم

51
00:06:57,567 --> 00:07:00,036
!شير مادر

52
00
[...]
Everything OK? Download subtitles