Preview Subtitle for First Night


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,400 --> 00:00:02,009
Sebelumnya The Strain...

2
00:00:02,010 --> 00:00:04,129
Sekarang kamu punya dua bos.

3
00:00:04,130 --> 00:00:06,960
Satu yang ada di CDC dan satunya lagi aku.

4
00:00:06,970 --> 00:00:09,970
Aku mengizinkan mobil van itu keluar dari bandara yang telah dijaga .

5
00:00:10,008 --> 00:00:13,158
Mereka membayarku dengan sejumlah uang untuk
mengerjakan apa yang mereka minta, oke?

6
00:00:13,196 --> 00:00:16,376
Aku melihat mereka. Di terowongan. sesuatu yang besar.

7
00:00:25,530 --> 00:00:26,849
Ok.

8
00:00:26,850 --> 00:00:28,639
Kamu mengatakan jika kita membunuh Sang Master

9
00:00:28,640 --> 00:00:31,240
dan entah bagaimana wabah ini akan berhenti.
- Ya.

10
00:00:31,278 --> 00:00:32,880
Secara teori tidak masuk akal !

11
00:00:32,890 --> 00:00:33,470
Bagaimana cara kerjanya ?

12
00:00:33,480 --> 00:00:35,330
Pada setiap kejadian, semua yang aku katakan

13
00:00:35,331 --> 00:00:36,690
terbukti.

14
00:00:36,691 --> 00:00:39,010
Ya, tapi...
Tidak ada perbedaannya.

15
00:00:46,680 --> 00:00:48,870
Hari ini kubiarkan kau selamat, Yahudi

16
00:00:52,280 --> 00:00:53,110
Kamu tidak apa-apa ?

17
00:01:01,520 --> 00:01:04,060
Kamu tidak apa-apa ?
Apakah kamu terluka ?

18
00:01:04,580 --> 00:01:07,740
Tidak, tapi kita telah kehilangan kesempatan...

19
00:01:09,430 --> 00:01:11,260
Dan pasti ada konsekuensinya.

20
00:01:11,770 --> 00:01:13,300
Bagaimana ia bisa bergerak seperti itu ?

21
00:01:13,990 --> 00:01:17,239
Vampir yang barusan kamu lihat adalah bentuk baru,

22
00:01:17,240 --> 00:01:19,019
tahap awal menuju dewasa.

23
00:01:19,020 --> 00:01:20,340
Aku menembaknya di kaki.

24
00:01:20,880 --> 00:01:23,230
Pelurumu menghantam tulang, itu mungkin hanya menyebabkan ia menjadi pincang.

25
00:01:23,231 --> 00:01:25,231
Apakah kamu mengatakan tembakan tidak bisa membunuhnya ?

26
00:01:25,269 --> 00:01:27,899
Sulit untuk melukai mereka hanya dengan pistol.

27
00:01:27,900 --> 00:01:29,429
Daging Strigoi bisa sembuh dengan cepat,

28
00:01:29,430 --> 00:01:31,650
tapi peluru perak bisa membakar mereka.

29
00:01:33,390 --> 00:01:36,510
Sudah bertahun-tahun sejak
Eichhorst merasakan berbagai macam rasa sakit.

30
00:01:37,800 --> 00:01:40,700
Dengan melukainya, kita mengirim pesan
kepada Sang Master.

31
00:01:41,760 --> 00:01:44,540
Aku tidak berpikir kita harus menunggu lama untuk jawabannya.

32
00:01:45,400 --> 00:01:47,700
Aku sangat, sangat, tidak senang mendengarnya.

33
00:01:49,620 --> 00:01:52,320
Lingkungan terowongan sangat sempurna untuk mereka, benarkan ?

34
00:01:52,358 --> 00:01:54,439
Lembab, gelap, tanpa sinar matahari.

35
00:01:54,440 --> 00:01:56,690
Kita sudah tahu vampir tidak suka matahari.

36
00:01:56,728 --> 00:01:58,300
Bukan vampir, tapi virus.

37
00:01:58,510 --> 00:02:00,810
Setiap bakteri pada suatu organisme bisa mati

38
00:02:00,848 --> 00:02:04,129
jika langsung terkena sinar ultraviolet sekitar 90%.

39
00:02:04,130 --> 00:02:05,769
Itulah mengapa sinar matahari bisa membunuhnya.

40
00:02:05,770 --> 00:02:07,720
Dan saat malam, mereka merajalela.

41
00:02:07,740 --> 00:02:11,190
Saat ini malam hari. Kota New York
keranjang yang terbuka.

42
00:02:11,810 --> 00:02:12,710
Kecuali...

43
00:02:15,270 --> 00:02:18,220
...Kita mencari cara untuk membuat sinar matahari send
[...]
Everything OK? Download subtitles