Preview Subtitle for First Night


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:05,088 --> 00:00:07,556
Un poète a dit une fois que la faim,

2
00:00:07,557 --> 00:00:10,993
est la chose la plus importante
que nous connaissions,

3
00:00:10,994 --> 00:00:13,028
la première leçon que l'on apprend.

4
00:00:13,029 --> 00:00:18,034
Mais la faim peut facilement
être calmée, être comblée.

5
00:00:20,303 --> 00:00:23,973
Il y a une autre force, une
faim différente,

6
00:00:23,974 --> 00:00:28,377
une soif insatiable qui ne
peut pas être étanchée.

7
00:00:28,378 --> 00:00:33,383
Son existence propre est ce qui
nous définit en tant qu'humain.

8
00:00:34,985 --> 00:00:36,952
Cette force est l'amour.

9
00:00:40,257 --> 00:00:43,292
C'est votre capitaine,
depuis la cabine.

10
00:00:43,293 --> 00:00:46,528
Nous sommes à l'heure pour notre
descente finale vers New York.

11
00:00:46,529 --> 00:00:48,764
Nous vous remercions de
voyager avec Regis Air

12
00:00:48,765 --> 00:00:50,466
et n'hésitez pas à demander

13
00:00:50,467 --> 00:00:52,701
toute information concernant
le transit dont vous auriez besoin.

14
00:00:52,702 --> 00:00:54,570
Le ciel est partiellement nuageux

15
00:00:54,571 --> 00:00:57,916
et nous pourrions rencontrer quelques
turbulences pendant notre approche.

16
00:00:58,041 --> 00:00:59,208
Pas encore.

17
00:01:02,712 --> 00:01:03,779
Oui ?

18
00:01:03,780 --> 00:01:05,547
Rose, viens ici tout de suite.

19
00:01:05,548 --> 00:01:06,749
J'ai besoin de ton aide.

20
00:01:06,750 --> 00:01:08,784
Nous atterrissons, ça peut attendre.

21
00:01:08,785 --> 00:01:10,352
Maintenant. Viens maintenant !

22
00:01:11,521 --> 00:01:12,655
OK, relax.

23
00:01:18,595 --> 00:01:19,762
Monsieur, nous atterrissons.

24
00:01:19,763 --> 00:01:21,997
Pouvez-vous éteindre votre appareil ?

25
00:01:21,998 --> 00:01:23,365
Vous appelez ça un appareil ?

26
00:01:23,366 --> 00:01:24,933
Vous devez l'éteindre.

27
00:01:24,934 --> 00:01:28,971
C'est comme lorsqu'un flic
appelle une voiture un "véhicule".

28
00:01:28,972 --> 00:01:32,875
Ou lorsqu'il vous appelle monsieur
alors qu'il pense "connard".

29
00:01:32,876 --> 00:01:35,144
J'ai un concert à New York.

30
00:01:35,145 --> 00:01:37,713
Donnez-moi trois ou quatre
de ces bouteilles de vodka

31
00:01:37,714 --> 00:01:39,281
Je vous aurai une
place au premier rang.

32
00:01:39,282 --> 00:01:41,216
Éteignez-le, relevez votre siège.

33
00:01:41,217 --> 00:01:43,152
Nous atterrissons, monsieur.

34
00:01:46,923 --> 00:01:47,924
Madame.

35
00:01:49,726 --> 00:01:51,260
Redressez votre siège.

36
00:01:51,261 --> 00:01:53,004
Enfin.

37
00:01:53,129 --> 00:01:55,097
Agents de bord,
préparez-vous pour l'atterrissage.


38
00:02:11,948 --> 00:02:14,016
Au nom de l'équipage,

39
00:02:14,017 --> 00:02:16,318
Je voudrais vous dire...

40
00:02:16,319 --> 00:02:18,487
Peter, tu n'as rien fait du tout !

41
00:02:18,488 --> 00:02:20,122
C'est le bazar ici !

42
00:02:20,123 --> 00:02:22,558
- Il y a quelque chose dans l'avion.
- De quoi tu parles ?

43
00:02:22,559 --> 00:02:25,060
Dans l'avion, quelque chose
de vivant dans la soute !

44
00:02:26,896 --> 00:02:28,764
Nous aimerions remercier spécialement

45
00:02:28,765 --> 00:02:31,600
les membres du Black Platinium
Award qui volent avec nous ce soir


46
00:02:31,601 --> 00:02:33,402
et encourager tous nos passagers...

47
00:02:33,40
[...]
Everything OK? Download subtitles