Preview Subtitle for Ant Man Danish 1225881


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:02,699 --> 00:00:04,682
Udgivet på NextGen
www.nxtgn.biz

2
00:00:18,000 --> 00:00:19,542
Stark!

3
00:00:20,000 --> 00:00:22,708
Han ser ikke glad ud.
- Hej, Hank.

4
00:00:24,417 --> 00:00:25,917
Du skulle da være i Moskva.

5
00:00:26,083 --> 00:00:27,875
Jeg gjorde en afstikker ...

6
00:00:28,958 --> 00:00:31,083
... gennem jeres laboratorium.

7
00:00:31,833 --> 00:00:34,042
Er det, hvad jeg tror, det er?

8
00:00:34,208 --> 00:00:38,250
Kun hvis du tror,
det er en tarvelig kopi af mit arbejde.

9
00:00:38,500 --> 00:00:41,500
Selv efter jeres standard er det groft.

10
00:00:41,667 --> 00:00:45,292
De fik besked om at tage til Rusland.
Husk på, dr. Pym, at De er soldat ...

11
00:00:45,542 --> 00:00:48,125
Jeg er videnskabsmand.
- Så opfør dig derefter.

12
00:00:48,292 --> 00:00:52,042
Pym-partiklen er en videnskabelig
revolution. Lad os gøre nytte med den.

13
00:00:52,208 --> 00:00:54,458
Jeg lod dig gøre mig
til din stikirenddreng, -

14
00:00:54,625 --> 00:00:56,583
- og nu vil du stjæle min forskning?

15
00:00:56,917 --> 00:01:00,917
Gid De havde beskyttet Janet
med samme vildskab, dr. Pym.

16
00:01:06,292 --> 00:01:07,625
Rolig, Hank.

17
00:01:08,958 --> 00:01:11,542
Nævner du min kone igen, -

18
00:01:11,708 --> 00:01:13,667
- så skal jeg vise dig vildskab.

19
00:01:13,833 --> 00:01:15,417
Det var dig, der sagde det.

20
00:01:16,500 --> 00:01:18,708
Jeg indgiver hermed min opsigelse.

21
00:01:18,875 --> 00:01:21,208
Vi godtager den ikke. Hermed.

22
00:01:21,458 --> 00:01:22,458
Hank ...

23
00:01:22,625 --> 00:01:24,292
... vi har brug for dig.

24
00:01:24,458 --> 00:01:29,167
Pym-partiklen er et mirakel.
Lad ikke din fortid afgøre fremtiden.

25
00:01:29,375 --> 00:01:32,083
Så længe jeg lever, -

26
00:01:32,250 --> 00:01:35,750
- er der ingen, der får den formel.

27
00:01:42,417 --> 00:01:44,333
Han må ikke forlade bygningen.

28
00:01:44,542 --> 00:01:46,583
Du løj for ham,
og nu vil du føre krig mod ham?

29
00:01:46,750 --> 00:01:48,250
Ja.

30
00:01:48,417 --> 00:01:51,417
Vores folk er ikke i nærheden af
at eftergøre hans arbejde.

31
00:01:51,583 --> 00:01:53,458
Han gav dig tæv i fuld størrelse.

32
00:01:53,625 --> 00:01:56,125
Hvordan skal det så ikke gå,
når du ikke kan se ham?

33
00:01:57,250 --> 00:02:00,333
Jeg har kendt Hank Pym længe.
Han er ingen sikkerhedsrisiko.

34
00:02:02,542 --> 00:02:04,250
Medmindre vi gør ham til en.

35
00:02:07,650 --> 00:02:13,450
Udgivet på NextGen
www.nxtgn.biz

36
00:02:13,650 --> 00:02:19,650
Tekster: Team Irene

37
00:02:42,500 --> 00:02:44,333
NUTIDEN

38
00:02:44,500 --> 00:02:47,292
Kan du lide det?
Så kom og få mere!

39
00:02:58,833 --> 00:03:01,458
Du rokkede dig slet ikke.
- Næ.

40
00:03:01,625 --> 00:03:05,125
MÃ¥ske hvis jeg kommer ind
fra venstre. Lige hernede.

41
00:03:13,625 --> 00:03:15,167
Jeg kommer til at savne dig, Scott.

42
00:03:15,333 --> 00:03:17,167
I lige måde, Peachy.

43
00:03:18,708 --> 00:03:20,958
I har de underligste afskedsritualer.

44
00:03:21,125 --> 00:03:23,000
Okay, stop så!

45
00:03:23,167 --> 00:03:25,458
Stop så!

46
00:03:42,583 --> 00:03:43,708
Scotty!

47
00:03:43,875 --> 00:03:45,583
Hvad så?

48
00:03:48,208 --> 00:03:49,542
Davs, du.

49
00:03:51,208 --> 00:03:52,750
Hvad er der sket med øjet?


[...]
Everything OK? Download subtitles