Preview Subtitle for Distant Drums


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:33,007 --> 00:00:37,956
TAMBORES LEJANOS

2
00:01:22,047 --> 00:01:25,437
Yo, el teniente Richard Tufts,
de la marina de EE. UU...

3
00:01:25,847 --> 00:01:29,886
relataré mi peligroso viaje
al territorio de Florida...

4
00:01:30,207 --> 00:01:31,765
en el año 1840.

5
00:01:32,727 --> 00:01:36,242
No conocía nada de Florida, salvo
este mapa que me decía muy poco...

6
00:01:36,407 --> 00:01:39,046
de la arriesgada misión en
la que estaba embarcado.

7
00:01:39,287 --> 00:01:43,599
Éste era el escenario de la guerra
más encarnizada de nuestra historia.

8
00:01:44,087 --> 00:01:46,840
La guerra contra unos enemigos
salvajes y sanguinarios.

9
00:01:47,407 --> 00:01:48,635
Los indios Seminolas.

10
00:01:50,007 --> 00:01:54,876
Desde hacía 7 años estábamos siendo
derrotados por los pieles rojas.

11
00:01:55,287 --> 00:01:59,917
Dieron con la estrategia de nuestro
General en jefe, Zachary Taylor.

12
00:02:01,327 --> 00:02:04,797
Me ordenaron que sirviera en su
mando, por lo que estoy navegando.

13
00:02:05,487 --> 00:02:09,002
Mi barco bordeó la desconocida
costa Atlántica de Florida...

14
00:02:09,207 --> 00:02:10,560
hasta llegar a una bahía.

15
00:02:10,727 --> 00:02:14,037
Me dejaron en un pequeño barco
que jugaría un papel importante...

16
00:02:14,207 --> 00:02:15,959
en la expedición que me aguardaba.

17
00:02:33,647 --> 00:02:37,003
Teniente Tufts, de la fragata Nortfolk.
Preséntese al capitán Quincy.

18
00:02:37,167 --> 00:02:39,442
Este explorador le escoltará
hasta un chiqui.

19
00:02:42,167 --> 00:02:44,078
Mi misión especial había comenzado.

20
00:02:44,807 --> 00:02:47,924
Tal y como se planeó mi barco
se arrastró hasta la playa...

21
00:02:48,087 --> 00:02:52,000
para trasladarlo hasta un lago
interior llamado Okeechobee...

22
00:02:52,447 --> 00:02:55,405
donde esperaba, y casi no
contaba con ello, volver a verlo.

23
00:02:55,927 --> 00:02:57,724
Con mi extraño guía...

24
00:02:57,967 --> 00:02:59,685
partí al interior...

25
00:02:59,847 --> 00:03:04,204
en busca del hombre al que conocía
sólo como el capitán Quincy Wyatt.

26
00:03:14,487 --> 00:03:18,196
Cabalgamos hacia el norte, a través
un territorio casi impenetrable...

27
00:03:18,847 --> 00:03:22,044
que no parecía ofrecer obstáculos
a mi silencioso compañero.

28
00:03:34,327 --> 00:03:35,442
Átelos, marinero.

29
00:03:37,527 --> 00:03:40,485
¿Seguro que el Capitán Wyatt está
aquí? - Su chiqui está muy cerca.

30
00:03:41,207 --> 00:03:42,356
¿Qué es un chiqui?

31
00:03:42,807 --> 00:03:44,843
¿Ha estado antes en Florida? - No.

32
00:03:45,487 --> 00:03:47,682
Me lo imaginé al ver el
sable de adorno que lleva.

33
00:03:48,487 --> 00:03:52,036
Un chiqui, es una cabaña con techo
de paja construida en un terreno seco.

34
00:03:52,207 --> 00:03:52,957
Es una casa.

35
00:03:53,207 --> 00:03:55,641
¿El capitán vive aquí, y por
qué no en la guarnición?

36
00:03:55,807 --> 00:03:57,001
Porque estamos en Florida.

37
00:04:01,087 --> 00:04:04,841
No haga eso, es un Creek de la cuenca
de Georgia, es un criado de Quincy.

38
00:04:08,887 --> 00:04:09,887
Hola, Joy.

39
00:04:14,167 --> 00:04:16,681
Darle la mano a un indio es
como sacar agua de un pozo.

40
00:04:27,527 --> 00:04:28,846
Suba a la piragua, teniente.

41
00:04:35,007 --> 00:04:37,282
Estos indi
[...]
Everything OK? Download subtitles