Preview Subtitle for The Flash Second Season 2015 Farsi Persian 1266699


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,688 --> 00:00:02,121
،اسم من بری آلنـه

2
00:00:02,123 --> 00:00:04,891
.و من سریعترین آدم دنیا هستم

3
00:00:05,633 --> 00:00:08,700
واسه دنیای بیرون، من یه
،دانشمند پزشکی قانونی عادی ام

4
00:00:08,702 --> 00:00:11,703
،ولی مخفیانه، با کمک دوستانم در استارلبز

5
00:00:11,705 --> 00:00:14,820
با جنایت مبارزه میکنم و بقیه
.فرا انسانهای مثل خودم رو پیدا میکنم

6
00:00:15,309 --> 00:00:17,209
،من مردی که مادرم رو کشت رو شکست دادم

7
00:00:17,211 --> 00:00:21,079
ولی با اینکار، تهدید های
.جدیدی رو واسه دنیامون آوردم

8
00:00:21,081 --> 00:00:23,949
و من تنها کسی ام که واسه
.متوقف کردنشون به حد کافی سریعم

9
00:00:23,951 --> 00:00:26,265
.من فلش هستم

10
00:00:26,729 --> 00:00:28,262
...آنچه گذشت در فلش

11
00:00:28,264 --> 00:00:29,697
من با چاقو زدم توی قلب مادرت

12
00:00:29,699 --> 00:00:31,232
.و دلم خنک شد

13
00:00:31,234 --> 00:00:32,667
.ادی جد اونه

14
00:00:32,669 --> 00:00:34,201
.اگه ادی بمیره، اون هیچوقت متولد نمیشه

15
00:00:34,203 --> 00:00:36,170
.اون داره از هستی پاک میشه

16
00:00:36,172 --> 00:00:37,872
گیدئون؟ -
بله، پروفسور تاون؟ -

17
00:00:37,874 --> 00:00:39,607
اینجا دیگه کجاست؟ -
من رشته ی علوم پزشکی قانونی -

18
00:00:39,609 --> 00:00:42,732
.تو دانشگاه شهر میدوی قبول شده بودم

19
00:00:42,757 --> 00:00:43,889
.دارم از سنترال سیتی میرم

20
00:00:43,891 --> 00:00:45,358
.جو، تو یه پسر داری

21
00:00:45,360 --> 00:00:47,293
.سلام، من والی هستم، پسر فرانسین

22
00:00:47,295 --> 00:00:48,894
این مسابقه ها تنها راهیه که

23
00:00:48,896 --> 00:00:50,529
.میتونم پول دوا درمون مادرم رو بدم

24
00:00:50,531 --> 00:00:52,398
.جسی دخترمه، زوم اونو گرفته

25
00:00:52,400 --> 00:00:53,633
.بابا؟ خواهش میکنم کمکم کن

26
00:00:53,635 --> 00:00:55,101
.نزار منو برگردونه

27
00:00:55,103 --> 00:00:57,570
.واسه برگردوندنت هرکاری میکنم

28
00:01:00,608 --> 00:01:02,742
،دلایل زیادی وجود داره که ما میدویم

29
00:01:02,744 --> 00:01:06,412
ولی معمولا واسه فرار از
...چیزیه که روبرومونه

30
00:01:06,414 --> 00:01:07,713
یک تصمیم که باید گرفته بشه

31
00:01:07,715 --> 00:01:09,815
.یا یه دوراهی که باید باهاش روبرو بشیم

32
00:01:09,817 --> 00:01:14,654
حس میکنم اخیرا تنها کاری که
.میکردم دویدن بوده

33
00:01:14,656 --> 00:01:16,222
چی واسم داری، سیسکو؟

34
00:01:16,224 --> 00:01:18,257
.امروز کارت خوب بوده

35
00:01:18,259 --> 00:01:19,625
.یکم استراحت کن

36
00:01:19,627 --> 00:01:21,661
،مطمئنی نمیخوای بری اداره پلیس

37
00:01:21,663 --> 00:01:24,015
و یه سری به پتی بزنی؟ -
[...]
Everything OK? Download subtitles