Preview Subtitle for The Outsiders Indonesian 669477


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:41,041 --> 00:00:43,077
(Ä‘ STEVIE WONDER: "Stay Gold")

2
00:00:43,252 --> 00:00:51,591
Ä‘ Seize upon that moment long ago

3
00:00:53,720 --> 00:00:58,305
Ä‘ One breath away
and there you will be

4
00:00:58,475 --> 00:01:01,683
Ä‘ So young and carefree

5
00:01:01,853 --> 00:01:05,311
Ä‘ Again you will see

6
00:01:05,482 --> 00:01:08,599
Ä‘ That place in time

7
00:01:08,777 --> 00:01:13,020
Ä‘ So gold

8
00:01:13,198 --> 00:01:21,947
Ä‘ Still away into that way back when

9
00:01:24,167 --> 00:01:28,831
Ä‘ You thought
that all would last for ever

10
00:01:29,006 --> 00:01:32,248
Ä‘ But like the weather

11
00:01:32,426 --> 00:01:39,264
Ä‘ Nothing can ever and be in time

12
00:01:39,433 --> 00:01:43,426
Ä‘ Stay gold

13
00:01:44,605 --> 00:01:50,475
Ä‘ But can it be when we can see

14
00:01:50,652 --> 00:01:56,397
Ä‘ So vividly a memory

15
00:01:57,826 --> 00:01:59,817
Ä‘ And "yes" you say

16
00:01:59,995 --> 00:02:06,537
Ä‘ So must the day too fade away

17
00:02:06,710 --> 00:02:12,205
Ä‘ And leave a ray of sun

18
00:02:12,382 --> 00:02:17,422
Ä‘ So gold

19
00:02:18,138 --> 00:02:26,603
Ä‘ Life is but a twinkling of an eye

20
00:02:28,774 --> 00:02:33,768
Ä‘ Yet filled with sorrow
and compassion

21
00:02:33,945 --> 00:02:40,612
Ä‘ Though not imagined
all things that happen

22
00:02:40,786 --> 00:02:44,370
Ä‘ Will age too old

23
00:02:44,539 --> 00:02:49,078
Ä‘ Though gold

24
00:02:49,252 --> 00:02:56,499
Ä‘ Gold, though gold Ä‘

25
00:03:00,722 --> 00:03:02,178
( Dogs barking in the distance )

26
00:03:06,770 --> 00:03:09,887
(Train horn blares in the distance )

27
00:03:26,206 --> 00:03:28,367
'ketika aku melangkah keluar...

28
00:03:30,293 --> 00:03:34,878
'...melihat sinar matahari

29
00:03:35,048 --> 00:03:38,165
'dari kegelapan
di gedung bioskop,

30
00:03:38,343 --> 00:03:42,052
'aku hanya punya dua hal dalam benakku.

31
00:03:42,222 --> 00:03:44,508
'Paul Newman and a ride home.'

32
00:03:44,683 --> 00:03:46,548
"Ini Ames, mister"

33
00:03:46,727 --> 00:03:49,218
Hei, lihat! Greaser!

34
00:03:49,396 --> 00:03:51,478
( Meneriaki )

35
00:03:53,567 --> 00:03:56,900
Bersihin minyak
rambutmu, Klimis!

36
00:03:57,070 --> 00:03:58,230
Mandi !

37
00:03:58,405 --> 00:03:59,815
(Ä‘ JERRY LEE LEWIS:
"Real Wild Child")

38
00:03:59,990 --> 00:04:01,480
Ä‘ Don't you cramp my style
I'm a real wild child

39
00:04:01,658 --> 00:04:04,491
Ä‘ Come on, baby,
shake all night long...

40
00:04:04,661 --> 00:04:06,947
( Bunyi klakson )

41
00:04:09,040 --> 00:04:10,655
( Teriak )

42
00:04:12,252 --> 00:04:13,788
Ä‘ I'm gonna keep on movin', baby

43
00:04:13,962 --> 00:04:16,669
Ä‘ Don't you cramp my style
I'm a real wild child

44
00:04:18,925 --> 00:04:20,290
Ä‘ Yeah...

45
00:04:27,225 --> 00:04:28,635
( Horn honks )

46
00:04:28,810 --> 00:04:30,346
( Shouting )

47
00:04:30,520 --> 00:04:33,011
Ä‘ Well, I'm gonna pick you up
in my 88

48
00:04:33,190 --> 00:04:35,772
Ä‘ Get ready, sugar,
but don't be late

49
00:04:35,942 --> 00:04:38,058
Ä‘ We're gonna move it all night long

50
00:04:38,236 --> 00:04:40,352
Ä‘ Until a whole lot of shakin'
gonna be done

51
00:04:40,530 --> 00:04:44,694
Ä‘ I'm a wild one
Ooh, yeah, I'm a wild one

52
00:04:44,868 --> 00:04:47,200
Ä‘ I'm gonna keep on shakin'
I'm gonna keep on movin', baby

5
[...]
Everything OK? Download subtitles