Preview Subtitle for The Worker


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:06,756 --> 00:00:14,076
The Special One & WWW.DVD4Arab.COM
... يقدمان لكم

2
00:00:14,912 --> 00:00:19,279
تعديل توقيت
Etcohod

3
00:00:30,502 --> 00:00:32,458
سوف تعيش

4
00:00:37,703 --> 00:00:41,138
يمكنني إخباركم الآن أنني
ظننت لوهلة أنها لن تعيش

5
00:00:44,022 --> 00:00:47,935
،لديّ طفلان من قبل
بينما هذا الأول لزوجتي

6
00:00:48,062 --> 00:00:50,622
لم تمرّ بمثل هذه التجارب من قبل

7
00:00:51,741 --> 00:00:53,221
دكتور؟

8
00:00:53,343 --> 00:00:55,491
هل ستكون فتاتي بخير؟

9
00:00:55,622 --> 00:01:01,219
بحلول الصباح ستبدأ بتحطيم
أسياج الكابتن (كيلر) مرة أخرى

10
00:01:02,622 --> 00:01:05,500
أهناك شيء يجب أن نفعله؟

11
00:01:05,622 --> 00:01:08,295
نضع أسياج أقوى

12
00:01:08,423 --> 00:01:12,574
فقط لندعها تتحسن، هي
تعرف إلى أي درجة تحتاج ذلك

13
00:01:13,661 --> 00:01:17,211
،هذه الأشياء تأتي دائماً عند الأطفال
لا نعرف السبب أبداً

14
00:01:17,342 --> 00:01:19,902
نسميه اضطراب حاد في المعدة والدماغ

15
00:01:20,022 --> 00:01:21,978
سأرافقك لعربتك يادكتور

16
00:01:22,102 --> 00:01:24,057
المهم الآن أن الحمى اختفت

17
00:01:24,182 --> 00:01:27,458
،لم يسبق أن رأيت طفل بهذه الحيوية
هذه هي الحقيقة

18
00:01:39,662 --> 00:01:41,617
لا تبكي الآن

19
00:01:42,621 --> 00:01:44,976
سببتِ متاعب بما فيه الكفاية

20
00:01:47,622 --> 00:01:50,420
نسميه اضطراب حاد" بالتأكيد"

21
00:01:50,541 --> 00:01:55,899
لا أفهم ما الجميل في الاضطراب
فقط لأنك مصابة به

22
00:01:58,342 --> 00:02:02,732
سنطلب من والدكِ أن يكتب
مقال افتتاحي في صحيفته

23
00:02:02,862 --> 00:02:05,500
"بعنوان "عجائب الطب الحديث

24
00:02:05,622 --> 00:02:09,739
إنهم لا يعرفون ما الذي يعالجونه
حتى وهم يعالجونه

25
00:02:09,862 --> 00:02:12,819
الرجال، الرجال وخبراتهم في هذا المجال

26
00:02:14,542 --> 00:02:16,691
.. نحن النساء

27
00:02:20,861 --> 00:02:22,817
هيلين)؟)

28
00:02:31,102 --> 00:02:33,057
(هيلين)

29
00:02:35,181 --> 00:02:36,137
يا كابتن

30
00:02:38,942 --> 00:02:41,694
ياكابتن، تعال

31
00:02:41,822 --> 00:02:44,000
كايتي)، ما المشكلة؟ ماذا حدث؟)

32
00:02:46,502 --> 00:02:50,210
كايتي)، ما الأمر؟ ما المشكلة؟) -
انظر، لايمكنها أن ترى -

33
00:02:50,342 --> 00:02:53,492
انظر لعينيها، لايمكنها أن ترى

34
00:02:53,622 --> 00:02:54,736
(هيلين)

35
00:02:54,862 --> 00:02:57,978
أو حتى تسمع، عندما صرخت لم ترمش

36
00:02:58,101 --> 00:03:00,217
ولو حتى بحركة بسيطة -
(هيلين) -

37
00:03:01,460 --> 00:03:04,579
لايمكنها أن تراك -
(هيلين) -

38
00:03:05,341 --> 00:03:07,297
(هيلين)

39
00:03:16,961 --> 00:03:22,537
(آن بانكروفت)
في
...


40
00:03:22,543 --> 00:03:26,648
*** صانعة المعجزة ***

41
00:05:37,300 --> 00:05:39,655
أخبرتكِ أن تدعيها لوحدها

42
00:06:04,700 --> 00:06:08,773
آرثر)؟ (آرثر)، يجب أن يتم)
عمل شيئاً ما لهذه الفتاة

43
00:06:08,899 --> 00:06:11,095
اقتراح منعش وجديد، ماذا لديكِ؟

44
00:06:11,220 --> 00:06:14,178
(توجد مدرسة (بركنز) المشهورة في (بوسطن

45
00:06:14,301 --> 00:06:16,655
معروف عنهم أنهم يحققون العجائب

46
00:06:16,780 --> 00:06:20,978
أرسلنا الفتاة لمختصين في كل مكان، لم
(يستطيعوا مساعدتها في (بالتيمور) أو (واشنطن

47
00:06:21,099 --> 00:06:23,739
أعتقد أن الكابتن سيراسل مدرسة (بركنز) قريباً

48
00:06:23,860 --> 00:06:26,294
كايتي)، كم من المرات)
ستسمحين لهم بتحطيم قلبك؟

49
00:06:26,420 --> 00:06:30,811
لايهم العدد، طالما هناك فرصة لها
ولو ضئيلة لتستطيع أن ترى أو تسمع

50
00:06:30,940 --> 00:06:33,5
[...]
Everything OK? Download subtitles