Preview Subtitle for Sunset Blvd 1950


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:01:00,199 --> 00:01:26,199
يه دنيا يه بيلي وايلر عشق است
farajfilm@yahoo

2
00:01:26,200 --> 00:01:30,038
بله اينجا سانست بولوار, در لس آنجلس کاليفرنياست

3
00:01:30,078 --> 00:01:33,156
ساعت حدود 5 صبحه

4
00:01:33,236 --> 00:01:35,075
اينها هم پليسهاي جنائي هستند

5
00:01:35,155 --> 00:01:37,633
به همراه کارآگاهان و خبرنگاران

6
00:01:38,713 --> 00:01:41,630
يکي از همسايگان ساکن صدها ويلاي اطراف

7
00:01:41,711 --> 00:01:43,989
خبر قتل را گزارش داده

8
00:01:44,069 --> 00:01:46,987
مطمئنم که خبرش را در روزنامه ها ي عصر مي خوانيد

9
00:01:47,028 --> 00:01:50,745
از راديو وتلويزيون هم مي شنويد

10
00:01:50,824 --> 00:01:55,302
چون پاي يکي از ستاره هاي قديمي در ميان است

11
00:01:56,261 --> 00:02:00,099
اما پيش از آنکه خبر جنجالي را بشنويد

12
00:02:00,139 --> 00:02:03,337
و روزنامه نگاران هاليوود خودشان را روي آن بيندازند

13
00:02:03,417 --> 00:02:06,855
شايد بدتان نيايد که واقعيت را بشنويد , تمام حقيقت را

14
00:02:07,934 --> 00:02:11,772
اگر چنين است جاي درستي آمده ايد

15
00:02:11,812 --> 00:02:13,691
...جسد مرد جواني در

16
00:02:13,730 --> 00:02:16,049
استخر خانه اش پيدا شده

17
00:02:16,129 --> 00:02:19,367
با دو گلوله در پشت و يکي در شکم

18
00:02:19,447 --> 00:02:21,286
آدم چندان مهمي نبوده

19
00:02:21,366 --> 00:02:25,204
يک فيلمنامه نويس معمولي با چند تا فيلمنامه
درجه دو در پرونده اش

20
00:02:26,202 --> 00:02:30,040
هميشه آرزو داشت يک استخر داشته باشد

21
00:02:30,120 --> 00:02:32,759
آخر هم استخرش را به دست آورد

22
00:02:32,799 --> 00:02:35,357
ولي کمي برايش گران تمام شد

23
00:02:38,395 --> 00:02:43,192
بگذاريد شش ماه به عقب برگرديم و از روزي شروع کنيم
که ماجرا آغاز شد

24
00:02:43,272 --> 00:02:47,189
من در آپارتماني بالاي خيابان ايوار و فرانکلين زندگي مي کردم

25
00:02:47,270 --> 00:02:49,668
آن روزها اوضاع بي ريخت بود

26
00:02:49,748 --> 00:02:53,545
مدت زيادي بود که در استوديويي کار نکرده بودم

27
00:02:53,626 --> 00:02:57,663
هفته اي دو تا فيلمنامه مي نوشتم

28
00:02:58,702 --> 00:03:01,700
ولي انگار جذابيتم را از دست داده بودم

29
00:03:01,741 --> 00:03:04,419
شايد هم داستانها به حد کافي استخوان نداشتند

30
00:03:04,499 --> 00:03:07,257
شايد هم زيادي استخواندار بودند

31
00:03:07,337 --> 00:03:10,295
همينقدر مي دانم که کسي آنها را نمي خريد

32
00:03:12,534 --> 00:03:13,893
بله

33
00:03:23,287 --> 00:03:25,366
جوزف سي گيليس ؟-
خودم هستم -

34
00:03:25,446 --> 00:03:28,363
اومديم اتوموبيل رو ببريم

35
00:03:28,444 --> 00:03:29,763
کدوم اتوموبيل ؟

36
00:03:29,843 --> 00:03:34,120
پليموت کروکي 1946 با شماره 97 ن 567 کاليفرنيا

37
00:03:34,200 --> 00:03:35,599
کليدهاش کجاست ؟

38
00:03:36,719 --> 00:03:38,358
چرا بايد کليدهاشو بدم به شما ؟

39
00:03:38,438 --> 00:03:40,237
چون شرکت به حد کافي با تو کنار آمده

40
00:03:40,276 --> 00:03:43,795
سه قسط عقبي و حکم دادگاه هم داريم

41
00:03:43,874 --> 00:03:45,233
يالا , کليدها رو رد کن بياد

42
00:03:45,313 --> 00:03:47,232
شايد هم دلت مي خواد با جرثقيل حملش کنيم ؟

43
00:03:47,312 --> 00:03:49,871
خونسرد باشين , اتوموبيل اينجا نيست

44
00:03:49,950 --> 00:03:51,749
نه بابا

45
00:03:51,789 --> 00:03:54,787
به يکي از دوستام قرض دادمش
رفته به پالم اسپرينگ

46
00:03:54,827 --> 00:03:56,586
لابد براي سلامت مزاج رفته

47
00:03:56,666 --> 00:03:58,825
اگر باورتون نميشه گاراژ رو بگردين

48
00:03:58,905 --> 00:04:02,423
البته که باور مي کنيم فقط حالا تو بايد ما رو باور کني

49
0
[...]
Everything OK? Download subtitles