Preview Subtitle for Return To Eden 3


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:12,387 --> 00:00:17,225
Mijn naam is Stephanie Harper. Hier
op Eden was mijn vader koning.


2
00:00:18,183 --> 00:00:23,884
Toen hij 17 jaar geleden stierf,
was ik 23, eenzaam en bang.


3
00:00:26,046 --> 00:00:31,309
Als ik toen had geweten wat me te
wachten stond, was ik liever gestorven.


4
00:01:22,136 --> 00:01:23,243
Daar komt ie aan!

5
00:01:29,250 --> 00:01:31,580
Greg, hoe voelt het om Australi\'s
te trouwen?

6
00:01:31,796 --> 00:01:32,642
Ja, fantastisch.

7
00:01:32,851 --> 00:01:35,630
Je kwam bijna te laat.
- Ja, door het verkeer en m'n getuige!

8
00:01:35,847 --> 00:01:38,222
Mooi auto! Huwelijkscadeau?
- Dat klopt.

9
00:01:38,858 --> 00:01:43,048
Men zegt dat je aast op haar geld?
- Ze mogen zeggen wat ze willen.

10
00:01:43,250 --> 00:01:45,111
Dus je trouwt uit liefde?
- Absoluut.

11
00:01:47,558 --> 00:01:50,779
Gaat je tenniscarri*re nu eindigen?
- Absoluut niet!

12
00:01:51,501 --> 00:01:55,968
Je bent de laatste tijd niet in
vorm geweest, het goede leven?

13
00:01:56,417 --> 00:02:02,263
Geloof de kranten niet, Robert
- Is dit je eerste huwelijk?

14
00:02:02,486 --> 00:02:05,170
Ja, en ik loop 't mis als ik
jullie nog langer ophoudt.

15
00:02:06,295 --> 00:02:08,839
Tot ziens, jongens!
- Veel geluk.

16
00:02:30,764 --> 00:02:35,579
Weet je nog dat we ervan droomden
met 'n knappe prins te trouwen?

17
00:02:36,139 --> 00:02:42,691
De mijne is eindelijk gekomen.
Jilly, ik wil 'm hebben.

18
00:02:44,977 --> 00:02:47,275
Meer dan ik ooit wat gewenst heb.

19
00:02:55,413 --> 00:02:57,228
Je ziet er erg leuk uit.

20
00:02:59,371 --> 00:03:02,007
Eerlijk?
- Eerlijk.

21
00:03:13,699 --> 00:03:19,962
Je derde bruiloft en ik ken de
bruidegom niet eens. Waar is ie?

22
00:03:21,594 --> 00:03:25,214
Je zult 'm aardig vinden,
dat weet ik zeker.

23
00:03:36,449 --> 00:03:42,199
Jilly, hoe vind je dit?
- Gaf hij je dat?

24
00:03:42,713 --> 00:03:48,479
Ik heb zoiets nog nooit gedragen
- Pas op! Hij bedoelt er iets mee.

25
00:03:50,589 --> 00:03:53,575
Over de duivel hebbende...De
bruidegom is eindelijk gekomen.

26
00:04:13,092 --> 00:04:15,225
Hallo, Matey.
- Hallo, Mr. McMaster.

27
00:04:15,673 --> 00:04:21,204
We volgden uw instructies.
Alles is onder controle.

28
00:04:21,204 --> 00:04:23,379
Zoals altijd met u, Matey.
- Dank u, sir.

29
00:04:24,673 --> 00:04:26,891
Stephanie, wat zie je er weer mooi uit.

30
00:04:26,891 --> 00:04:29,097
Welkom, Jilly. Hoe was de reis?

31
00:04:29,469 --> 00:04:30,768
Goed, dank u.

32
00:04:31,891 --> 00:04:33,736
Bill, heb je papieren om te tekenen?

33
00:04:33,736 --> 00:04:39,187
Ja, en het bestuur was daar niet blij mee.
- Dat verwachtte ik ook niet.

34
00:04:39,610 --> 00:04:44,185
Je kunt 't Harper-Concern zonder
mijn hulp leiden.

35
00:04:44,452 --> 00:04:47,329
Bill, ik had het al die jaren
zonder jouw hulp niet gered.

36
00:04:47,955 --> 00:04:53,784
Het is beter je man van je eigen
geld te geven, niet van de zaak.

37
00:04:53,784 --> 00:04:59,728
Ik zal die vergissing niet meer maken
Mijn man moet onafhankelijk zijn...

38
00:05:00,296 --> 00:05:02,785
en het mag geen aalmoes lijken.

39
00:05:03,726 --> 00:05:07,536
Geen probleem. Vanaf nu staat
Greg op de loonlijst.

40
00:05:09,319 --> 00:05:13,800
Ik wil je alleen gelukkig zien.

[...]
Everything OK? Download subtitles