Preview Subtitle for Beyond The Poseidon Adventure


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:41,960 --> 00:00:45,555
Cassidy, vil du ikke holde mund?

2
00:00:47,760 --> 00:00:51,435
Du har spillet på den i et år,
og du bliver ikke bedre.

3
00:00:51,520 --> 00:00:55,149
Undskyld. Jeg spiller lidt
mere stille denne gang.

4
00:00:56,400 --> 00:00:58,960
Lad mig vide om det generer jer.

5
00:01:26,480 --> 00:01:28,755
Parker, hr. Inspektør.

6
00:01:29,640 --> 00:01:31,870
Parker, hr. Guvernør.

7
00:01:51,160 --> 00:01:55,119
Robert Leroy Parker
alias Butch Cassidy.

8
00:01:56,920 --> 00:02:01,232
- Hvor kommer navnet Butch fra?
- Jeg har arbejdet i en slagterforretning.

9
00:02:01,440 --> 00:02:04,989
- Du vil gerne prøveløslades?
- Ja, sir.

10
00:02:05,240 --> 00:02:09,631
Det er første gang, du sidder inde.
For hestetyveri, står der.

11
00:02:10,280 --> 00:02:15,308
Selvom du er mistænkt for tre
togrøverier og seks bankrøverier.

12
00:02:15,400 --> 00:02:18,597
- Vent nu lige lidt...
- Seks? Nærmere tolv.

13
00:02:18,840 --> 00:02:23,595
- Du kender vist sherif Bledsoe.
- Ja, det var ham, der arresterede mig.

14
00:02:23,680 --> 00:02:25,910
- Davs, Ray.
- Goddag, Butch.

15
00:02:28,040 --> 00:02:31,271
- Arbejder du ikke i Utah nu?
- Jo.

16
00:02:31,560 --> 00:02:35,394
Han er kommet herop for
at lægge et godt ord ind for dig.

17
00:02:35,480 --> 00:02:39,598
Han siger, han løslod dig i
et par timer -

18
00:02:39,840 --> 00:02:42,957
- aftenen før han sendte dig herop.
Passer det?

19
00:02:43,080 --> 00:02:44,672
Ja, sir.

20
00:02:44,920 --> 00:02:48,833
- Var du ikke bange for, han ville flygte?
- Nej?

21
00:02:49,080 --> 00:02:51,514
Jeg lovede ham ikke at gøre det.

22
00:02:53,040 --> 00:02:58,717
Hvis du lover mig at følge loven,
så prøveløslader jeg dig nu.

23
00:03:04,000 --> 00:03:06,912
- Det kan jeg vist ikke, sir.
- Hvorfor ikke?

24
00:03:07,160 --> 00:03:12,871
Jeg ville ikke mene det. Ray, du ved, jeg
har prøvet at være lovlydig. Uden held.

25
00:03:12,960 --> 00:03:17,431
- Du er nødt til at møde ham på halvvejen.
- Ja, men...

26
00:03:18,640 --> 00:03:21,074
Det ville bare være en løgn, sir.

27
00:03:23,320 --> 00:03:26,073
Men jeg kunne gøre det her.

28
00:03:26,560 --> 00:03:30,030
- Lad os indgå en aftale.
- Butch, det er guvernøren.

29
00:03:30,240 --> 00:03:34,279
Løslad mig, så bryder jeg ikke
loven i denne stat igen.

30
00:03:34,480 --> 00:03:37,438
Det er det, De ønsker, ikke?
Jeg sværger -

31
00:03:37,640 --> 00:03:39,551
- at jeg vil lade denne stat være!

32
00:03:39,760 --> 00:03:44,038
Om der så kom et tog med guld
gennem Wyoming, ville jeg ikke røre det.

33
00:03:44,120 --> 00:03:46,111
Ville jeg vel, Ray?

34
00:03:51,200 --> 00:03:54,033
- Jeg hælder til at tro på ham.
- Der ser De.

35
00:03:54,320 --> 00:03:56,436
På æresord.

36
00:03:57,120 --> 00:03:59,998
- Men...
- Kom nu.

37
00:04:45,360 --> 00:04:46,952
Ã…h, Gud!

38
00:04:50,000 --> 00:04:53,436
Det er hundekoldt!

39
00:05:39,920 --> 00:05:42,388
- Hvor meget for den her?
- 25 dollar.

40
00:05:44,760 --> 00:05:48,196
Jeg tager den her.
Og en bunke patroner.

41
00:05:50,000 --> 00:05:52,275
Jeg tager cirka et dusin.

42
00:06:01,760 --> 00:06:03,432
Jeg kan li' den.

43
00:06:18,240 --> 00:06:20,754
- Davs.
- Davs, hvordan går det?

44
00:06:21,280 --> 00:06:23,555
- Et billede?
- Det er derfor, jeg
[...]
Everything OK? Download subtitles