Preview Subtitle for Syriana Cd1


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ01,454 --> 00Ψ00Ψ03,229
Methode nummer 2...

2
00Ψ00Ψ04,501 --> 00Ψ00Ψ07,995
Nummer 2 - arm verdraaien
en gezicht in uitwerpselen duwen.

3
00Ψ00Ψ10,145 --> 00Ψ00Ψ12,055
Niet genteresseerd in nummer 2Π

4
00Ψ00Ψ14,556 --> 00Ψ00Ψ16,177
Nummer 3.

5
00Ψ00Ψ18,057 --> 00Ψ00Ψ20,684
Nummer 3 noemt...

6
00Ψ00Ψ21,262 --> 00Ψ00Ψ24,134
'Vingernagels uittrekken'.

7
00Ψ00Ψ25,889 --> 00Ψ00Ψ28,023
Wat denk je er van, BobΠ

8
00Ψ00Ψ28,623 --> 00Ψ00Ψ30,515
Is nummer drie goed voor jouΠ

9
00Ψ00Ψ33,106 --> 00Ψ00Ψ39,006
Het doel is om de monnikken
hun geloof te doen verloochenen.

10
00Ψ00Ψ42,775 --> 00Ψ00Ψ45,832
Wat als ik jou je geloof
moet doen verloochenenΠ

11
00Ψ00Ψ46,638 --> 00Ψ00Ψ48,673
Dat zou vrij moeilijk zijn, nietΠ

12
00Ψ00Ψ50,020 --> 00Ψ00Ψ51,701
Omdat...

13
00Ψ00Ψ51,853 --> 00Ψ00Ψ55,318
als je geen geloof hebt om
te verloochenen, wat danΠ

14
00Ψ01Ψ00,414 --> 00Ψ01Ψ02,473
Wel, dan heb je een probleem.

15
00Ψ01Ψ04,683 --> 00Ψ01Ψ06,343
Bob...

16
00Ψ01Ψ08,919 --> 00Ψ01Ψ10,901
Als je mij de namen niet geeft...

17
00Ψ01Ψ10,902 --> 00Ψ01Ψ14,476
van elke persoon
die geld van je kreeg.

18
00Ψ01Ψ24,639 --> 00Ψ01Ψ26,430
Dat is walgelijk.

19
00Ψ01Ψ28,571 --> 00Ψ01Ψ31,335
Jimmy, je bent geen
Koran fanatiekeling.

20
00Ψ01Ψ31,370 --> 00Ψ01Ψ33,832
Mijn naam is Mussawi.

21
00Ψ01Ψ47,949 --> 00Ψ01Ψ51,042
Jij verdomde klootzak,
Stomme idioot...

22
00Ψ01Ψ51,043 --> 00Ψ01Ψ52,802
Godverdomme.

23
00Ψ01Ψ53,034 --> 00Ψ01Ψ56,253
Dit is een oorlog.

24
00Ψ01Ψ56,254 --> 00Ψ01Ψ58,373
Je bent een verdomde krijgsgevangene.

25
00Ψ01Ψ58,408 --> 00Ψ02Ψ01,094
Geef mij de klote namen.

26
00Ψ02Ψ04,323 --> 00Ψ02Ψ06,316
Ik snij zijn klote hoofd eraf.

27
00Ψ02Ψ13,258 --> 00Ψ02Ψ14,936
Ik snij je hoofd eraf, Bob.

28
00Ψ02Ψ22,321 --> 00Ψ02Ψ25,745
Said Hashimi is zeer kwaad op jou, Mussawi.

29
00Ψ02Ψ25,746 --> 00Ψ02Ψ28,646
Said Hashimi houdt z'n woord.

30
00Ψ02Ψ28,647 --> 00Ψ02Ψ31,526
Ook jij bent een gast
van de Hezbollah, Mussawi.

31
00Ψ03Ψ01,458 --> 00Ψ03Ψ04,910
Ik ga jullie iets heel
cool laten zien.

32
00Ψ03Ψ19,851 --> 00Ψ03Ψ23,802
Amerikaanse makelij.
Goede kwaliteit...

33
00Ψ03Ψ24,722 --> 00Ψ03Ψ27,482
Maar bijna onmogelijk om
er iets mee te raken.

34
00Ψ03Ψ32,400 --> 00Ψ03Ψ34,328
Door de BCU te manipuleren...

35
00Ψ03Ψ35,019 --> 00Ψ03Ψ38,771
volgt er een explosie van gesmolten koper...

36
00Ψ03Ψ39,409 --> 00Ψ03Ψ43,445
die staal van driekwart meter kan penetreren.

37
00Ψ04Ψ00,051 --> 00Ψ04Ψ01,417
VoorzichtigΞ

38
00Ψ04Ψ02,446 --> 00Ψ04Ψ04,919
Het is zeer gevaarlijk.

39
00Ψ04Ψ35,656 --> 00Ψ04Ψ38,706
'Overweeg een donatie bij
je vertrek uit Beiroet.'

40
00Ψ04Ψ51,634 --> 00Ψ04Ψ54,053
We ontvingen zonet een bericht
uit Damascus.

41
00Ψ04Ψ54,054 --> 00Ψ04Ψ55,289
Acht minuten geleden.

42
00Ψ04Ψ55,290 --> 00Ψ04Ψ57,760
Mussawi loopt te koop
met de informatie dat we Bob...

43
00Ψ04Ψ58,061 --> 00Ψ05Ψ01,960
naar Beiroet hebben gestuurd
om prins Nasir te vermoorden.

44
00Ψ05Ψ05,428 --> 00Ψ05Ψ08,628
We zouden beter
met Terry overleggen.

45
00Ψ05Ψ09,667 --> 00Ψ05Ψ12,671
Kunnen we die kerel te pakken krijgenΠ
Ik bedoel nu. Nu meteen.

46
00Ψ05Ψ12,672 --> 00Ψ05Ψ14,035
MussawiΠ

47
00Ψ05Ψ14,036 --> 00Ψ05Ψ15,296
Ik bel je terug.

48
00Ψ05Ψ15,297 --> 00Ψ05Ψ17,000
Praktisch gezien nie
[...]
Everything OK? Download subtitles