Preview Subtitle for A1


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:18,618 --> 00:01:22,387
MARÍA ANTONIETA.

2
00:02:30,204 --> 00:02:31,723
Austria, 1768.

3
00:02:31,724 --> 00:02:37,647
La amistad entre Austria y Francia
debe ser cimentada por un matrimonio.

4
00:02:37,682 --> 00:02:43,682
Mi hija más pequeña Antonieta
será reina de Francia.

5
00:03:29,538 --> 00:03:34,133
La corte de Francia
no es como la de Viena,

6
00:03:34,168 --> 00:03:39,102
debes mantenerte cerca
del embajador Mercy.

7
00:03:39,137 --> 00:03:42,632
Todos los ojos estarán sobre ti.

8
00:04:42,367 --> 00:04:45,454
- ¿Te gusta?
- Tiene ojos bondadosos.

9
00:04:45,489 --> 00:04:48,489
Definitivamente muy francés.

10
00:05:29,449 --> 00:05:32,449
3, 4, 5...

11
00:05:54,620 --> 00:05:56,681
¿Aún no llegamos?

12
00:05:56,682 --> 00:05:59,692
Sí, llegaremos a las diez
para la ceremonia oficial,

13
00:05:59,727 --> 00:06:03,286
luego será presentada ante
el Rey y ante su prometido,

14
00:06:03,321 --> 00:06:06,321
y a los invitados.

15
00:06:12,560 --> 00:06:17,162
Su Alteza, le presento a su
anfitriona, la Condesa de Noailles.

16
00:06:17,197 --> 00:06:20,197
Su Alteza.

17
00:06:26,939 --> 00:06:29,939
Señorita...

18
00:06:36,182 --> 00:06:39,182
Ya se acerca.

19
00:06:40,060 --> 00:06:43,378
Esta estructura concebida para
la ceremonia ha sido construida

20
00:06:43,413 --> 00:06:47,252
precisamente en la frontera
entre ambas naciones,

21
00:06:47,287 --> 00:06:52,063
usted entrará por suelo austriaco
y saldrá por suelo francés, a través

22
00:06:52,098 --> 00:06:55,409
de la puerta que da a Francia.

23
00:06:55,444 --> 00:07:00,968
Ahora debes prepararte para la
fiesta y dejar a Austria detrás.

24
00:07:26,405 --> 00:07:29,405
¡Mobs...!

25
00:07:30,417 --> 00:07:34,186
Puedes tener tantos perros
franceses como desees.

26
00:07:46,214 --> 00:07:52,254
Es costumbre que la novia no lleve
nada ante una corte extranjera.

27
00:07:53,259 --> 00:07:56,662
Y así la preparamos para
una ocasión tan especial.

28
00:09:02,071 --> 00:09:03,625
¿Te gustó?

29
00:09:03,626 --> 00:09:06,626
Aparentemente es muy bella.

30
00:09:07,550 --> 00:09:11,014
Creo que llevaba algo, parecía un perro.

31
00:09:11,049 --> 00:09:13,756
¿Que especie?

32
00:09:13,757 --> 00:09:16,089
Creo que es muy agradable.

33
00:09:16,090 --> 00:09:19,090
Creo que se acostumbrará a esto.

34
00:09:27,407 --> 00:09:30,814
¿No te parece algo extraño ese lago?

35
00:09:33,340 --> 00:09:35,501
¡Está tan lodoso!

36
00:09:35,502 --> 00:09:38,502
Casi me enferma el estómago...

37
00:09:41,890 --> 00:09:44,957
- ¿Te sientes bien?
- Pero si me siento mal ya.

38
00:09:47,954 --> 00:09:50,954
¡Oh Dios mío!

39
00:10:27,457 --> 00:10:29,961
¿Cómo es su pecho?

40
00:10:29,962 --> 00:10:33,633
No he tenido tiempo entre tantas cosas
de fijarme en su pecho Su Majestad.

41
00:10:33,668 --> 00:10:36,668
¿De veras? Es la primera
cosa en la que suelo reparar.

42
00:11:04,246 --> 00:11:08,770
Le presento al Duque de Choaisel,
administrador de la corte.

43
00:11:08,805 --> 00:11:12,735
Nunca olvidaré que es usted el
responsable por mi felicidad.

44
00:11:12,770 --> 00:11:14,974
Y la de Francia.

45
00:11:14,975 --> 00:11:17,975
Por favor.

46
00:11:31,074 --> 00:11:34,097
¿Que tiene que
[...]
Everything OK? Download subtitles