Preview Subtitle for Making A Murderer First Season German 1246432


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:06,234 --> 00:00:09,367
11.9.2003

2
00:00:09,434 --> 00:00:10,567
Da kommen sie.

3
00:00:12,234 --> 00:00:13,601
Da drüben.

4
00:00:15,100 --> 00:00:17,200
Nach 18 Jahren.

5
00:00:22,100 --> 00:00:23,868
-Wie geht's?
-Hallo.

6
00:00:23,934 --> 00:00:25,334
-Wie geht's?
-Ziemlich gut.

7
00:00:25,400 --> 00:00:28,000
-Wie fühlen Sie sich?
-Wundervoll.

8
00:00:32,234 --> 00:00:35,734
Stevie, du bist zu Hause!

9
00:00:35,801 --> 00:00:37,567
Ich war froh, als ich rauskam.

10
00:00:38,234 --> 00:00:40,934
Wohl der glücklichste Mensch der Welt.

11
00:00:41,801 --> 00:00:44,367
Wir wussten einfach,
dass er unschuldig ist.

12
00:00:44,434 --> 00:00:48,667
DNA-TEST BEFREIT MANN
NACH 18 JAHREN

13
00:00:48,734 --> 00:00:50,334
STEVEN AVERY ZU HAUSE

14
00:00:50,400 --> 00:00:52,734
DANK DNA-TEST FREI

15
00:00:52,801 --> 00:00:56,334
Die Gesetzeshüter hassten Steven Avery.

16
00:00:56,400 --> 00:00:58,501
Er war ein glänzendes Beispiel...

17
00:00:58,567 --> 00:00:59,968
AVERY SCHNELL GEFASST

18
00:01:00,033 --> 00:01:02,901
...ihrer Unzulänglichkeiten
und ihres Fehlverhaltens.

19
00:01:02,968 --> 00:01:04,601
FAST 18 JAHRE IM GEFÄNGNIS

20
00:01:04,667 --> 00:01:07,901
Niemand hatte böse Absichten.

21
00:01:07,968 --> 00:01:11,133
Damals glaubten wir fest,
wir hätten den Richtigen.

22
00:01:11,934 --> 00:01:13,367
Willkommen zu Hause!

23
00:01:14,601 --> 00:01:18,067
Ich erlebte keinen größeren Justizirrtum

24
00:01:18,133 --> 00:01:22,300
in 20 Jahren als Pflichtverteidigerin
und nach mehr als 1.000 Fällen.

25
00:01:25,567 --> 00:01:27,667
Es war, als wäre der alte Steve zurück.

26
00:01:27,734 --> 00:01:29,601
Endlich.

27
00:01:29,667 --> 00:01:32,200
Er war glücklich und strahlte.

28
00:01:32,267 --> 00:01:33,934
Aber ich sagte: "Sei vorsichtig."

29
00:01:36,033 --> 00:01:38,133
Ich hatte so ein komisches Gefühl.

30
00:01:38,200 --> 00:01:40,734
Ich sagte:
"Für Manitowoc ist das nicht erledigt."

31
00:01:40,801 --> 00:01:42,000
DU HAST UNS GEFEHLT

32
00:01:42,067 --> 00:01:45,234
"Die sind noch lange nicht
fertig mit dir."

33
00:01:53,367 --> 00:01:55,167
EINE NETFLIX DOKUREIHE

34
00:03:03,133 --> 00:03:09,133
BEZIRKSGERICHT DER USA
MILWAUKEE, WISCONSIN

35
00:03:10,667 --> 00:03:12,501
Wir reichten Klage ein...

36
00:03:12,567 --> 00:03:13,601
12. OKTOBER 2004

37
00:03:13,667 --> 00:03:16,501
...etwa ein Jahr nachdem
die DNA-Tests darauf hindeuteten,

38
00:03:16,567 --> 00:03:19,701
dass Avery die Tat nicht begangen hatte.

39
00:03:20,367 --> 00:03:22,501
-Morgen.
-Neue Frisur.

40
00:03:22,567 --> 00:03:24,667
-Ja.
-Hab Sie kaum erkannt.

41
00:03:25,501 --> 00:03:26,601
STEVENS ANWALT

42
00:03:26,667 --> 00:03:28,334
Beschuldigt werden Manitowoc County,

43
00:03:28,400 --> 00:03:33,300
der damalige Sheriff Thomas Kocourek,
im Jahr 1985...

44
00:03:33,367 --> 00:03:34,534
BEZIRKSSTAATSANWALT

45
00:03:34,601 --> 00:03:40,367
...und Denis Vogel,
1985 dort Bezirksstaatsanwalt.

46
00:03:40,434 --> 00:03:43,334
Es gibt einen Unterschied
zwischen einfachen Fehlern,

47
00:03:43,400 --> 00:03:45,901
für die Polizeibeamte
nicht belangt werden können,

48
00:03:45,968 --> 00:03:50,300
und denen, die die Grundrechte verletzen,
dafür kann man sie belangen.

49
0
[...]
Everything OK? Download subtitles