Preview Subtitle for Beyond Belief Fact Or Fiction


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:04,599 --> 00:00:08,699
Setiap hari kita dihadapi dengan tantangan
untuk memisahkan antara fakta dan fiksi.

2
00:00:08,724 --> 00:00:11,324
Subtitle brought to you by :
iisnana257


3
00:00:11,349 --> 00:00:14,249
Beyond Belief : Fact or Fiction

4
00:00:15,974 --> 00:00:17,974
Dibawakan oleh :
James Brolin


5
00:00:20,988 --> 00:00:25,888
Kita hidup di dunia dimana yang
nyata dan tidak, hidup berdampingan.


6
00:00:26,313 --> 00:00:29,213
Dalam bentuk yang tersamar
sebagai sebuah ilusi...


7
00:00:29,738 --> 00:00:33,238
...dan satu-satunya penjelasan
tersebut tidak dapat dijelaskan.


8
00:00:33,963 --> 00:00:38,263
Mampukah kau memisahkan kisah nyata
di antara kisah khayalan malam ini?


9
00:00:38,740 --> 00:00:39,640
Untuk melakukannya...

10
00:00:39,665 --> 00:00:43,165
...kau harus membuat sebuah
terobosan jauh diatas pengalamanmu...


11
00:00:43,190 --> 00:00:47,190
...dan membuka pikiran untuk
hal-hal yang melampaui keyakinan.


12
00:00:49,200 --> 00:00:52,200
Apa yang terlihat seperti sesuatu,
seperti pahatan bebek ini...

13
00:00:52,225 --> 00:00:53,725
...bisa terlihat menjadi bentuk lain.

14
00:00:54,250 --> 00:00:55,750
Seperti pahatan berbentuk kelinci.

15
00:00:56,175 --> 00:00:57,875
Ini semua tentang persepsi.

16
00:00:58,100 --> 00:01:01,300
Malam ini, kami akan menyajikan
beberapa kisah untuk menghiburmu.

17
00:01:01,325 --> 00:01:05,225
Tapi kami ingin anda menguji
persepsimu, saat anda menontonnya.

18
00:01:05,650 --> 00:01:10,350
Apakah kisah ini dibuat dari hasil karangan
atau ini terinspirasi dari kejadian nyata?

19
00:01:10,375 --> 00:01:13,075
Kau memiliki waktu hingga acara
ini selesai untuk memutuskannya.

20
00:01:13,100 --> 00:01:16,900
Ngomong-ngomong, kami mengubah
nama dan beberapa detail.

21
00:01:16,925 --> 00:01:20,325
Jadi, mari kita mulai permainan kecil
kita, permainan tikus dan kucing...

22
00:01:20,350 --> 00:01:23,350
...atau harus disebut sebagai
permainan bebek dan kucing.

23
00:01:27,975 --> 00:01:30,175
Perabotan rumah yang
mengganggu, bukan?

24
00:01:30,300 --> 00:01:32,800
Tempat tidur terakhir
yang akan anda tiduri.

25
00:01:33,125 --> 00:01:34,925
Bahkan saat isinya kosong,...

26
00:01:34,950 --> 00:01:36,150
...seperti ini.

27
00:01:36,375 --> 00:01:38,675
Mampu membuat banyak orang gemetar.

28
00:01:38,700 --> 00:01:40,800
Tapi untuk yang lain, ini
tidak berpengaruh apa-apa.

29
00:01:40,925 --> 00:01:43,925
Adam Foster salah satu orang yang
tidak menggigil karena peti mati.

30
00:01:44,450 --> 00:01:47,050
Keluarganya menjalankan
bisnis Rumah Duka Foster.

31
00:01:47,075 --> 00:01:51,175
Ada banyak peti mati di rumahnya,
biasanya peti itu tidak berpenghuni.

32
00:01:51,200 --> 00:01:52,700
Bukan masalah besar.

33
00:01:52,725 --> 00:01:54,725
Hingga di suatu malam
saat tanggal 18 Maret.

34
00:01:57,250 --> 00:01:58,050
Brent?

35
00:01:58,575 --> 00:01:59,775
Brent kau disini?

36
00:02:00,500 --> 00:02:02,500
Ayo, Brent, kau lebih baik
keluar saja sekarang.

37
00:02:02,825 --> 00:02:05,025
Aku tidak ingin membuang-buang
waktuku mencarimu.

38
00:02:05,250 --> 00:02:07,150
Oh, ternyata tidak perlu.

39
00:02:11,982 --> 00:02:13,082
Itu tidak lucu.

40
00:02:13,1
[...]
Everything OK? Download subtitles