Preview Subtitle for Todo Sobre Mi Madre


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:01:41,667 --> 00:01:43,146
Vado a chiamare.

2
00:01:59,107 --> 00:02:01,098
Organizzazione Internazionale
di Trapianti.

3
00:02:01,267 --> 00:02:03,383
- Sono Manuela
- Dimmi.

4
00:02:03,547 --> 00:02:08,746
Abbiamo un possibile donatore.
La famiglia ha dato il consenso.

5
00:02:08,907 --> 00:02:13,458
- Dammi i dati.
- E' un uomo di 35 anni.

6
00:02:13,627 --> 00:02:17,620
- Gruppo sanguigno?
- Zero positivo. Pesa 70 chili.

7
00:02:50,187 --> 00:02:52,781
Mamma, il film sta per iniziare.

8
00:02:52,947 --> 00:02:54,938
Vengo.

9
00:03:00,147 --> 00:03:02,138
Eva contro Eva.

10
00:03:03,027 --> 00:03:05,018
La mania di cambiare i titoli!

11
00:03:05,147 --> 00:03:07,138
"All About Eve" significa
"Tutto su Eva".

12
00:03:07,827 --> 00:03:09,818
"Tutto su Eva" suona strano.

13
00:03:18,827 --> 00:03:21,057
- Che cosa scrivi?
- Niente.

14
00:03:23,107 --> 00:03:24,586
Futuri premi Pulitzer.

15
00:03:25,707 --> 00:03:28,267
Mangia. Devi ingrassare un po'.

16
00:03:28,867 --> 00:03:31,381
Caso mai un domani dovessi fare
carriera per mantenermi.

17
00:03:32,507 --> 00:03:34,623
Per fare carriera serve
una bella mazza.

18
00:03:36,267 --> 00:03:39,418
- Perch parli cos?
- Tu me lo hai chiesto.

19
00:03:40,067 --> 00:03:41,546
Scherzavo.

20
00:03:43,947 --> 00:03:45,539
- E tu?
- Che cosa?

21
00:03:46,427 --> 00:03:48,224
Ti prostituiresti per me?

22
00:03:50,347 --> 00:03:52,338
Ho fatto qualsiasi cosa per te.

23
00:03:55,667 --> 00:03:57,066
Mangia.

24
00:03:58,467 --> 00:04:03,621
Sono cacciatori d'autografi, non
hanno altro da fare nella vita.

25
00:04:03,787 --> 00:04:07,063
- Ti ammirano.
- Non ammirano nessuno.

26
00:04:07,187 --> 00:04:11,738
Sono dei giovani fanatici.
Non adorano nessuno.

27
00:04:11,907 --> 00:04:14,375
Non vanno a teatro n al cinema.

28
00:04:14,547 --> 00:04:19,575
C' sempre un'eccezione.
Venga, Eva.

29
00:04:21,987 --> 00:04:24,706
- Credevo mi avesse dimenticata.
- No.

30
00:04:24,827 --> 00:04:28,866
- Margo, lei Eva Harrington.
- Come sta, mia cara?

31
00:04:29,027 --> 00:04:30,506
Ti piacerebbe fare l'attrice?

32
00:04:31,627 --> 00:04:33,982
E' gi stato faticoso
fare l'infermiera.

33
00:04:34,107 --> 00:04:36,098
Se fossi attrice,
scriverei delle parti per te.

34
00:04:37,187 --> 00:04:40,543
Da giovane recitavo in un gruppo
di dilettanti. Ero brava.

35
00:04:41,667 --> 00:04:45,342
- Dovrei avere delle foto.
- Mi piacerebbe vederle.

36
00:04:47,107 --> 00:04:48,665
Dopo le cerco.

37
00:04:54,947 --> 00:04:57,666
Guarda. Ho trovato una foto.

38
00:05:02,267 --> 00:05:07,580
Facevamo uno spettacolo
di cabaret per intellettuali.

39
00:05:21,147 --> 00:05:23,217
- Buon compleanno.
- Di gi?

40
00:05:23,347 --> 00:05:24,826
E' mezzanotte.

41
00:05:26,387 --> 00:05:29,026
"Musica per camaleonti".
Sapevi che lo volevo?

42
00:05:29,187 --> 00:05:31,542
So che ti piace Capote.

43
00:05:31,707 --> 00:05:34,062
Leggimi qualcosa,
come quando ero piccolo.

44
00:05:39,147 --> 00:05:40,626
Prefazione.

45
00:05:41,667 --> 00:05:45,057
- "Iniziai a scrivere a 8 anni."
- Vedi? Non sono l'unico.

46
00:05:46,747 --> 00:05:49,136
"Allora non sapevo che
mi ero incatenato per la vita

47
00:05:49,267 --> 00:05:52,225
a un nobile,
ma implacabile padrone.

48
00:05:
[...]
Everything OK? Download subtitles