Preview Subtitle for Dragon The Bruce Lee Story


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,578 --> 00:00:11,902
تــرجـمــة/ مـحـمـد عـبـد الـغـنـي
تعديل شامل/ أسـامة عـيد


2
00:00:57,501 --> 00:00:58,543
التنين

3
00:00:58,896 --> 00:01:02,194
التنين
قصة حياة بروس لي


4
00:05:31,745 --> 00:05:36,797
هونج كونج 1949

5
00:06:06,325 --> 00:06:10,631
الكونغ فو ليس مجرد نظام قتالي فقط
بل هو نظام فكري

6
00:06:11,258 --> 00:06:13,230
يجب أن تتفوق فكرياً على خصمك

7
00:06:13,459 --> 00:06:15,515
بغض النظر عن هيئته

8
00:06:15,724 --> 00:06:19,531
لأن بعض خصومك لن يكونوا
مجرد رجال عاديين

9
00:06:19,885 --> 00:06:21,818
ماذا يمكن أن يكونوا أيها المعلم؟

10
00:06:22,575 --> 00:06:25,651
جميعانا لدينا شرور علينا قتالها

11
00:06:25,913 --> 00:06:30,003
نطلق عليها الخوف و الكراهية و الغضب

12
00:06:30,664 --> 00:06:32,076
إذا لم تتغلب عليها

13
00:06:32,603 --> 00:06:35,656
لو عشت مائة سنة ستكون
حياتك مأساة

14
00:06:35,856 --> 00:06:40,963
أما إذا تغلبت عليها وعشت يوم
سيكون هذا نصراً

15
00:06:59,355 --> 00:07:04,019
عيد الفوانيس 1961

16
00:07:26,724 --> 00:07:27,859
لا تقلق

17
00:07:28,847 --> 00:07:30,960
معذرة يا إبني

18
00:07:33,026 --> 00:07:35,153
ست زجاجات بيرة

19
00:07:42,026 --> 00:07:43,262
ما رأيك بتلك الفتاة هناك؟

20
00:07:58,856 --> 00:08:02,174
هل تمانع إذا أخذتها لترقص معي؟

21
00:08:02,374 --> 00:08:04,165
أغرب عن وجهي

22
00:08:07,716 --> 00:08:09,438
أنظروا أنا فريد إستير

23
00:08:38,027 --> 00:08:39,112
ماذا تريد؟

24
00:08:39,789 --> 00:08:41,258
أريد الرقص معها

25
00:08:41,658 --> 00:08:43,062
إنها لي أعثر لنفسك
على واحدة أخرى

26
00:08:46,000 --> 00:08:48,344
إنها إحدى فتياتي

27
00:09:12,129 --> 00:09:14,428
مهلاً أتركوه لي

28
00:09:15,395 --> 00:09:17,537
هيا جرب هذا ثانية

29
00:09:17,937 --> 00:09:20,826
سأنال منك أيها الوغد الأصفر

30
00:09:22,029 --> 00:09:23,698
سأحطم وجهك

31
00:09:24,098 --> 00:09:25,968
جرب هذا

32
00:10:13,918 --> 00:10:15,668
بوب

33
00:10:22,912 --> 00:10:25,452
أتريد تجربة هذا؟

34
00:11:03,749 --> 00:11:05,310
شكراً لك أيها التنين الصغير

35
00:11:06,140 --> 00:11:08,634
أشكريني فيما بعد

36
00:11:40,732 --> 00:11:42,629
أبي

37
00:11:43,626 --> 00:11:46,200
رجال الشرطة كانوا هنا للبحث عنك

38
00:11:46,700 --> 00:11:47,124
أعلم

39
00:11:47,324 --> 00:11:50,798
البحار في المستشفى وهو مصاب
بثقب في الرئة وقد يموت

40
00:11:51,007 --> 00:11:52,797
كان يثير المشاكل
وهو من بدأ القتال

41
00:11:54,608 --> 00:11:57,027
إنه إبن أخو مساعد
مفتش الشرطة في كولون

42
00:11:57,927 --> 00:11:59,896
سينتهي الأمر يمكنني الإختباء
عند أصدقائي

43
00:11:59,996 --> 00:12:02,348
ليس لديك أى أصدقاء الآن

44
00:12:07,679 --> 00:12:09,229
تعالى

45
00:12:15,850 --> 00:12:17,649
سيعود رجال الشرطة

46
00:12:18,149 --> 00:12:19,848
على الرحيل من هنا

47
00:12:21,281 --> 00:12:22,781
إجلس

48
00:12:28,706 --> 00:12:33,110
فكرت في هذا الأمر
لفترة طويلة جداً

49
00:12:34,233 --> 00:12:36,113
يجب أن تغادر هونج كونج

50
00:12:36,659 --> 00:12:38,840
إلى متى؟ -
إلى الأبد -

51
00:12:41,271 --> 00:12:44,543
إنها مزحة أليس كذلك؟
أنت تمزح

52
00:12:45,940 --> 00:12:49,542
إستمع لي ستموت في
هونج كونج لقد رأيت هذا

53
00:12:49,742 --> 00:12:52,728
أنت تؤمن بالخرافات بشدة يا أبي

54
00:12:58,047 --> 00:13:00,078
أصبحت رجلاً تقريباً

55
00:13:00,278 --> 00:13:03,135
ويجب أن تعرف كل شىء
كان لك أخ
[...]
Everything OK? Download subtitles