Preview Subtitle for Dragon The Bruce Lee Story
If preview looks OK then Download subtitles
1
00:00:22,324 --> 00:00:55,000
ترجمه و زيرنويس توسط
مصطÙÙŠ رنجبر
morak79@yahoo.com
2
00:06:06,324 --> 00:06:08,702
Ú©Ù†Ú¯ ÙÙˆ بالاتر از ÙŠÚ© سيستم مبارزه است
3
00:06:08,785 --> 00:06:10,787
اون ÙŠÚ© سيستم Ùکريه
4
00:06:10,871 --> 00:06:15,541
شما بايد خوب به ØØ±ÙŠÙتون Ùکر کنيد
به هر ØØ§Ù„تي Ú©Ù‡ اون مي گيره
5
00:06:15,542 --> 00:06:19,835
چون بعضي از اون ØØ§Ù„تها
ÙØ±Ø§ØªØ± از Ø±ÙØªØ§Ø±Ù‡Ø§ÙŠ Ø¢Ø¯Ù…ÙŠØ²Ø§Ø¯Ù‡.
6
00:06:19,838 --> 00:06:22,441
غير از اين چي ميتونه باشه، استاد ؟
7
00:06:22,465 --> 00:06:25,800
در درون همه ما هيولاهايي وجود داره که بايد با اونها بجنگيم
8
00:06:25,802 --> 00:06:30,222
که به اونها ميگيم ترس ، کينه و خشم
9
00:06:30,223 --> 00:06:34,179
اگر بر اونها غلبه نکني ØØªØ§ اگر صد سال هم عمر کني
10
00:06:34,185 --> 00:06:35,853
مصيبت بار خواهد بود
11
00:06:35,937 --> 00:06:39,136
Ùˆ اگه بر اونها غلبه کني، ØØªØ§ زندگي ÙŠÚ© روزه
12
00:06:39,149 --> 00:06:41,522
ميتونه يک پيروزي بزرگ باشه
13
00:07:24,527 --> 00:07:28,121
درباره اون نگران نباش
بي خيال
14
00:07:28,531 --> 00:07:30,729
ببخشيد پسرم
15
00:07:32,744 --> 00:07:34,542
شيش ليوان آبجو داداش
16
00:07:34,621 --> 00:07:35,713
نه
17
00:07:35,872 --> 00:07:36,998
يالا زود باش
18
00:07:40,293 --> 00:07:43,012
واااي
اون يکي چطوره ؟
19
00:07:57,686 --> 00:08:02,965
سلام. Ù†Ø§Ø±Ø§ØØª ميشي من اينو ازت بگيرم ØŸ
برو گمشو بابا
20
00:08:03,650 --> 00:08:05,152
! مرد بزرگ
21
00:08:07,320 --> 00:08:10,573
! هي ØŒ ببينين ØŒ من ÙØ±Ø¯ آسترم
22
00:08:19,708 --> 00:08:21,916
اين يه خرده پر انرژيه
نيست ؟
23
00:08:21,918 --> 00:08:26,764
او٠آره، يالا، يک... دو...
من عاشق اين مقاومت کردنشون هستم
24
00:08:26,766 --> 00:08:28,758
يک، دو، يالا
25
00:08:28,883 --> 00:08:33,432
برين عقب، عقب
هي... هي... پشت خط بايستين
26
00:08:37,934 --> 00:08:39,277
چي ميخواي ؟
27
00:08:39,394 --> 00:08:41,050
من ميخوام با اون برقصم ؟
28
00:08:41,062 --> 00:08:45,030
اين يکي مال منه
برو با مال خودت برقص
29
00:08:46,109 --> 00:08:49,111
! اون مال منه
30
00:09:11,051 --> 00:09:12,954
بچه ها صØÙ†Ù‡ رو داشته باشين
31
00:09:12,969 --> 00:09:17,585
بسپارينش به من
يالا يه بار ديگه اون کارو بکن
32
00:09:17,599 --> 00:09:20,977
مي گيرمت
زردپوست کوچولوي ØØ±ÙˆÙ…زاده
33
00:09:21,644 --> 00:09:23,560
صورتت رو خورد ميکنم
34
00:09:23,563 --> 00:09:27,361
يه بار ديگه سعي ات رو بکن، ها ؟
35
00:10:13,113 --> 00:10:16,535
! هي... باب
36
00:10:22,956 --> 00:10:26,503
ميخواي اينو Ø§Ù…ØªØØ§Ù† کني ØŸ
37
00:10:30,380 --> 00:10:32,381
باشه
38
00:11:40,491 --> 00:11:42,418
! بابا
39
00:11:43,420 --> 00:11:46,203
پليس اينجا بود
اونا دنبال تو مي گشتن
40
00:11:46,206 --> 00:11:47,411
مي دونم
41
00:11:47,415 --> 00:11:49,609
ملوان ها الان درب و داغون تو بيمارستانن
42
00:11:49,611 --> 00:11:51,111
اون ممکن بود بميره
43
00:11:51,127 --> 00:11:53,502
اون مي خواست دردسر درست کنه
خودش شروع کرد
44
00:11:53,504 --> 00:11:57,163
اون برادرزادهء معاون بازرس کل "کولون" هست
45
00:11:57,175 --> 00:11:59,465
من و دوستام مي تونيم قضيه رو پنهان کنيم
46
00:11:59,469 --> 00:12:03,143
! تو الان هيچ دوستي نداري
47
00:12:15,902 --> 00:12:17,495
پليس ها بر ميگردن
48
00:12:18,279 --> 00:12:20,972
من بايد از اينجا برم بيرون
49
00:12:21,282 --> 00:12:22,534
بشين
50
00:12:29,040 --> 00:12:31,413
...من خيلي راجع به اين موضوع Ùکر کردم
51
00:12:31,417 --> 00:12:34,215
يه مدت خيلي زياد
52
[...]
Everything OK?
Download subtitles