Preview Subtitle for Dragon The Bruce Lee Story


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:06:06,348 --> 00:06:08,845
Kung fu on enemmän kuin tapa taistella.

2
00:06:08,940 --> 00:06:11,019
Se on tapa ajatella.

3
00:06:11,111 --> 00:06:15,414
On ajateltava vastustajaa nopeammin,
missä muodossa se sitten esiintyykin -

4
00:06:15,708 --> 00:06:19,796
sillä on muitakin vastustajia kuin ihminen.

5
00:06:19,972 --> 00:06:22,383
Mitä muita, sifu?

6
00:06:22,603 --> 00:06:25,694
Meillä kaikilla on sisäiset demonimme.

7
00:06:25,822 --> 00:06:29,958
Kutsumme niitä peloksi ja vihaksi
ja suuttumukseksi.

8
00:06:30,417 --> 00:06:35,053
Jos elät satavuotiaaksi muttet voita niitä
elämäsi on yhtä murhetta.

9
00:06:35,977 --> 00:06:40,527
Jos elät vain päivän mutta niitä
voimakkaampana, elämäsi on onnistunut.

10
00:06:59,126 --> 00:07:03,881
LYHTYJUHLAT 1961

11
00:07:24,951 --> 00:07:27,909
Älä huoli.

12
00:07:28,753 --> 00:07:30,917
Anteeksi vain, poju.

13
00:07:33,309 --> 00:07:35,519
Kuusi tuoppia olutta.

14
00:07:40,413 --> 00:07:42,992
Katsokaas tuota.

15
00:07:58,088 --> 00:08:01,012
Saan kai tulla väliin? Häivy siitä!

16
00:08:03,940 --> 00:08:05,223
Iso kaveri!

17
00:08:07,408 --> 00:08:09,487
Olen Fred Astaire!

18
00:08:19,693 --> 00:08:21,940
Onpas pirtsakka.

19
00:08:22,870 --> 00:08:26,874
Yksi, kaksi...
Ihanaa kun ne tappelevat vastaan.

20
00:08:29,471 --> 00:08:32,811
Pysykää loitolla.

21
00:08:38,164 --> 00:08:41,087
- Mitä haluat?
- Haluan tanssia hänen kanssaan.

22
00:08:41,172 --> 00:08:44,096
Tämä on minun. Hommaa oma.

23
00:08:46,312 --> 00:08:48,940
Hän on omani.

24
00:09:11,637 --> 00:09:13,383
Odottakaa.

25
00:09:13,474 --> 00:09:17,350
Jättäkää hänet minulle. Yritä uudestaan.

26
00:09:17,445 --> 00:09:21,034
Näytän sinulle, senkin keltainen äpärä.

27
00:09:22,000 --> 00:09:23,830
Lyön naamasi lyttyyn.

28
00:10:23,050 --> 00:10:24,957
Haluatko maistaa tätä?

29
00:11:04,257 --> 00:11:06,247
Kiitos, Pieni Lohikäärme.

30
00:11:07,131 --> 00:11:09,585
Kiittele myöhemmin.

31
00:11:41,172 --> 00:11:43,126
Isä!

32
00:11:44,131 --> 00:11:46,535
Poliisi kävi täällä etsimässä sinua.

33
00:11:47,506 --> 00:11:49,626
Se merimies on sairaalassa.

34
00:11:49,714 --> 00:11:52,877
- Hän saattaa kuolla.
- Hän sen aloitti.

35
00:11:52,962 --> 00:11:56,874
Hän on Kowloonlaisen komisarion
veljenpoika.

36
00:11:57,506 --> 00:11:59,661
Voin piileskellä ystävieni luona.

37
00:12:00,047 --> 00:12:03,044
Ei sinulla ole enää ystäviä!

38
00:12:16,380 --> 00:12:18,169
Poliisit tulevat takaisin.

39
00:12:18,837 --> 00:12:20,579
Minun täytyy lähteä.

40
00:12:21,503 --> 00:12:23,460
Istu.

41
00:12:29,295 --> 00:12:32,911
Olen ajatellut tätä hartaasti.

42
00:12:34,712 --> 00:12:38,043
- Sinun on lähdettävä Hong Kongista.
- Kuinka pitkäksi aikaa?

43
00:12:38,127 --> 00:12:40,035
Ainiaaksi.

44
00:12:41,712 --> 00:12:44,792
Taidat vitsailla, eikö vain?

45
00:12:46,212 --> 00:12:49,458
Uneni kertoo että kuolet Hong Kongissa.

46
00:12:50,712 --> 00:12:53,035
Olet liian taikauskoinen.

47
00:12:57,877 --> 00:12:59,952
Olet melkein täysi-ikäinen.

48
00:13:00,252 --> 00:13:03,418
Sinun on tiedettävä totuus.
Sinulla oli isoveli.

49
00:13:04,004 --> 00:13:06,752
Hän kuoli synnytyksessä.

50
00:13:07,127 --> 00:13:09,166
Demoni vei hänet luotamme.

51
00:13:09,252 --> 00:13:12,454
Esikoispoika on tärk
[...]
Everything OK? Download subtitles