Preview Subtitle for Cougars Inc


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
COUGARS INC. (2011)

2
00:00:07,921 --> 00:00:12,921
Çeviri: Remy LeBeau.
Ä°yi seyirler dilerim.


3
00:00:13,000 --> 00:00:18,000
Uyarı: Filmde 18 yaş altındakiler için
uygunsuz argo söz ve görüntüler vardır.


4
00:01:18,953 --> 00:01:20,829
Ben...

5
00:01:20,997 --> 00:01:23,207
...başarılı ve gizli bir...

6
00:01:23,374 --> 00:01:24,917
...eskort servisi iÅŸletiyorum.

7
00:01:25,085 --> 00:01:26,919
Yatılı yurdumun...

8
00:01:27,087 --> 00:01:28,504
...üçüncü katındaki...

9
00:01:28,671 --> 00:01:30,547
...arkadaşlarımı da
bu işe başlattırdım.

10
00:01:30,715 --> 00:01:33,383
Aslına bakarsanız, elemanlarımdan
ikisi burada.

11
00:01:33,551 --> 00:01:35,427
Ve benim numaralarımdan
sadece...

12
00:01:35,595 --> 00:01:37,429
...bir masa uzaklıkta.

13
00:01:37,597 --> 00:01:40,557
Şimdi, muhtemelen aklınıza gelen...

14
00:01:40,725 --> 00:01:42,976
...20 tane soru filan vardır.

15
00:01:45,396 --> 00:01:47,606
Eğer bilmek istiyorsanız,...

16
00:01:47,774 --> 00:01:50,234
...o zaman başlayalım.

17
00:01:50,338 --> 00:01:52,023
Soru 1: Tüm bunlar nasıl başladı?

18
00:02:12,799 --> 00:02:14,424
Sam!

19
00:02:15,426 --> 00:02:17,136
Buraya.

20
00:02:19,264 --> 00:02:21,557
Sam, ülkenin...

21
00:02:21,724 --> 00:02:23,725
...en seçkin yatılı...

22
00:02:23,893 --> 00:02:25,686
...okullarından atılmışsın.

23
00:02:25,854 --> 00:02:28,856
- Tamam doÄŸru ama oraya...
- Sus!

24
00:02:30,859 --> 00:02:33,652
Not dokümanlarını okudum.
3 yıl içerisinde 3.87 ortalaman...

25
00:02:33,820 --> 00:02:35,988
...var ve hâlâ devam ediyor..

26
00:02:36,156 --> 00:02:38,699
İlâveten müthiş yazı
örneklerin de bulunuyor.

27
00:02:38,867 --> 00:02:42,119
Ayrıca, belli ki kurallarla
bir alıp veremediğin var.

28
00:02:42,287 --> 00:02:44,746
Aklına takılan bir soru var da,...

29
00:02:44,914 --> 00:02:48,709
"Ben neden buradayım, Sam?"

30
00:02:48,877 --> 00:02:50,752
Tamam, aklımda bulunsun.

31
00:02:50,920 --> 00:02:53,380
Ama bir ÅŸey daha var:

32
00:02:53,548 --> 00:02:57,384
Okullarımın hepsinden öyle
kendiliğimden kovulmadım.

33
00:02:57,552 --> 00:03:01,597
Ben buradaki ÅŸeyde kurban
olarak görmeniz kişiyim.

34
00:03:01,764 --> 00:03:04,016
- Koşullarda mı?
- KoÅŸullarda, evet.

35
00:03:04,184 --> 00:03:05,767
Biliyor musun?
Çoğu kişi inanmıyor bile,...

36
00:03:05,935 --> 00:03:07,728
...ama...

37
00:03:07,896 --> 00:03:10,272
...bu konuda günlük tuttum dostum.
Ä°stersen okuyabilirsin.

38
00:03:10,440 --> 00:03:12,816
Kabaca anlat.
Özet geç, Sam.

39
00:03:15,095 --> 00:03:16,789
"Kabaca Anlatım"

40
00:03:16,790 --> 00:03:18,356
"14 yaşımda rehabilitasyon
merkezine yattım."


41
00:03:18,391 --> 00:03:20,154
"Annemin otlarından içtiğim için."

42
00:03:20,155 --> 00:03:24,200
Tam kurtuldum derken, annem ikinci bir görüş
almak istedi. Askeri okula başladım.


43
00:03:27,358 --> 00:03:29,490
Okulun ana bilgisayarında
Rick Rock şarkısı çaldım.


44
00:03:31,245 --> 00:03:33,588
Bu da askeri okul maceramın sonu oldu.
Bana yatılı erkek okulunun kapılarını açtı.


45
00:03:33,590 --> 00:03:35,554
Okul boktandı ama
bulunduğu yer süperdi!


46
00:03:37,660 --> 00:03:39,190
Hafta sonu izninde kayboldum.

47
00:03:41,791 --> 00:03:43,39
[...]
Everything OK? Download subtitles