Preview Subtitle for Crime Story


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:16,991 --> 00:00:18,826
.اليوم هو اليومُ المُنتظر

2
00:00:40,781 --> 00:00:43,523
كيف يبدو شكلي؟ -
كالنجم -

3
00:00:43,603 --> 00:00:49,049
الآن، لانعلم مالذي سيسمح لنا به (إيتو) لكن
.كلّنا نعلم بأن (مارشا) سيجنُ جنونها

4
00:00:49,074 --> 00:00:53,620
لذا، لو واتتك الفرصة للتحدّث
.إيّاك حينها أن تتوقف

5
00:00:53,646 --> 00:00:55,241
.لنذهب

6
00:00:56,454 --> 00:00:59,088
سيد (كوكران) من حسب فهمي بأنك

7
00:00:59,124 --> 00:01:02,084
ناقشتَ مع موكلك بشأن حقوقه
.بشأن الشهادة

8
00:01:02,109 --> 00:01:03,459
.أجل، ياحضرة القاضي

9
00:01:03,494 --> 00:01:06,279
.السيد (سيمبسون) يتنازلُ عن حقه

10
00:01:06,304 --> 00:01:10,904
لكن إذا قبلت المحكمة، فإنه يريد أن يدلي
.بكلام مختصر حول التنازل عن حقه

11
00:01:10,929 --> 00:01:16,030
حضرة القاضي، الشعبُ يعترض على أن يقوم المدّعي عليه
.بالقيام بأيّ تصريح غير التنازل عن حقه

12
00:01:17,411 --> 00:01:19,285
.أيها المحامية، إنهُ لايقف أمام هيئة المحلّفين

13
00:01:19,311 --> 00:01:22,006
أجل، لكن جميعنا نعرف
ماحقيقة هذه القضية

14
00:01:22,285 --> 00:01:26,649
المشكلة بشأن الزيارات الزوجية والمكالمات
.الهاتفية، والتي تكون مراقبه من طرف واحد

15
00:01:26,674 --> 00:01:28,611
فهذه محاولةٌ واضحه من الدفاع

16
00:01:28,636 --> 00:01:31,283
للحصول على مادةٍ دسمه لأجل هيئة المحلّفين
.وأن هذه المادّة لم يُعترف بها

17
00:01:31,308 --> 00:01:33,708
.إنهُ أمر غير مناسب ومدروسٌ من قِبلهم

18
00:01:33,865 --> 00:01:37,306
أنا أحثُّ المحكمة بقوة
لممارسة التحكّم

19
00:01:37,338 --> 00:01:40,387
وعدم السماح له بالشهادة
.دون إستجواب

20
00:01:40,412 --> 00:01:43,046
.من فضلك ياحضرة القاضي، لاتسمح له

21
00:01:43,359 --> 00:01:44,665
.يإلهي

22
00:01:44,689 --> 00:01:47,304
هنالك خوفٌ كبير من ظهور الحقيقة
.بهذه القضيّة

23
00:01:47,329 --> 00:01:51,812
.حضرة القاضي، نحنُ في أمريكا
أيمكننا التحدّث؟

24
00:01:55,785 --> 00:01:58,252
،حسناً، تفضّل ياسيد (سيمبسون)
.تحدث بشكل مختصر

25
00:02:05,491 --> 00:02:07,178
.صباحُ الخير، ياحضرة القاضي

26
00:02:07,382 --> 00:02:12,085
بقدرٍ كبير أود أن أقوم بمعالجة بعض
التحريفات

27
00:02:12,332 --> 00:02:16,133
،التي قيلت عني وعن (نيكول)

28
00:02:16,270 --> 00:02:18,717
،بشأن حياتُنا الخاصة

29
00:02:19,381 --> 00:02:24,518
أنا مُدرك لمزاج وقوة تحمّل
.هيئة المحلّفين

30
00:02:25,982 --> 00:02:30,357
،وإنني واثق..أكثر مما
..تبدو عليه الآنسة (كلارك)

31
00:02:30,545 --> 00:02:32,537
،بشأن نزاهتهم

32
00:02:33,015 --> 00:02:36,694
وأنهم سيجدون الحقيقة، مثل ماهي

33
00:02:37,314 --> 00:02:39,390
..بأنني لم

34
00:02:39,584 --> 00:02:44,513
ولن ولستُ أستطيع
.إرتكاب هذه الجريمة

35
00:02:45,493 --> 00:02:47,466
.لديّ أربعةُ أبناء

36
00:02:47,880 --> 00:02:50,758
.إثنان منهم لم أراهم منذ عام

37
00:02:50,783 --> 00:02:56,349
وبكلّ أسبوع، يسألونني
أبتي، متى ستعود للمنزل؟

38
00:02:56,546 --> 00:02:58,344
إلى متى ستبقى هنا؟

39
00:02:58,377 --> 00:03:00,341
..حسناً -
إنني أريد أن تنتهي هذه المحاكمة فحسب -

40
00:03:00,366 --> 00:03:02,912
حسناً، شكراً ياسيد (سيمبسون) -
شكراً، ياحضرة القاضي -

41
00:03:03,302 --> 00:03:07,178
تريد أن تعالج التحريفات بشأنك أنت و (نيكول)
تفضّل وإجلس بالكرسي الأزرق

42
00:03:07,203 --> 00:03:08,977
.ويمكننا أن نتناقش

43
00:03:09,268 --> 00:03:13,881
سيد (كوكران) هل ينوي الدفاع القيام
بإستدعاء شهود؟

44
00:03:15,797 --> 00:03:18,688
.كلا ياحضرة القاضي
.الدفاعُ سيرتاح

45
00:03:30,940 --> 00:03:35,140
قصةُ جريمة أمريكية
[...]
Everything OK? Download subtitles