Preview Subtitle for The Best Years


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:01:18,647 --> 00:01:19,914
إنتبهوا رجاءاً

2
00:01:20,205 --> 00:01:22,239
تُعلن الخطوط الجوية الأمريكية

3
00:01:22,404 --> 00:01:24,122
عن قيام رحلتها رقم 9 المتجهة شرقاً

4
00:01:24,589 --> 00:01:28,394
على الركاب التوجه إلى البوابة رقم 3 للمغادرة

5
00:01:30,486 --> 00:01:31,048
ماذا تطلب يا سيدى؟

6
00:01:31,269 --> 00:01:32,528
ألديكم رحلات متجهة إلى مدينة (بوون)؟

7
00:01:33,518 --> 00:01:36,109
لدينا ثلاث رحلات يومية,
لكن لا توجد أماكن شاغرة

8
00:01:36,109 --> 00:01:38,511
ـ أترغب فى عمل حجز؟
ـ نعم

9
00:01:38,511 --> 00:01:42,522
ـ إسمك ,من فضلك؟
ـ ديررىدـ يـ رـ رـ ى فريد

10
00:01:42,566 --> 00:01:43,306
إلى متى سأنتظر؟

11
00:01:43,941 --> 00:01:46,325
يمكننا وضعك على الرحلة رقم 37 ستقلع فى التاسع من يناير

12
00:01:47,108 --> 00:01:49,782
لا يمكننى الإنتظار كل هذه المدة

13
00:01:49,978 --> 00:01:52,184
إنى عائد لتوى
من الخارج و أود الذهاب إلى منزلى

14
00:01:52,260 --> 00:01:53,752
لدينا قائمة إنتظار طويلة

15
00:01:53,887 --> 00:01:56,673
من المفترض أن أجد تذاكرى هنا

16
00:01:56,894 --> 00:01:59,987
ـ إسمى (جيبونز);جورج هـ جيبونز
ـ بالفعل إنهم هنا

17
00:02:00,174 --> 00:02:02,450
ـ شكرا لك
ـ علينا أن نزن أمتعتك

18
00:02:02,450 --> 00:02:06,920
ـ معذرةضعهم هنا من فضلك
ـ عذرا

19
00:02:10,429 --> 00:02:12,498
يمكنك الإنتظار فى برج المراقبة أيها النقيب

20
00:02:12,533 --> 00:02:13,910
ـ أين هو؟

21
00:02:14,095 --> 00:02:16,440
ـ خارج الصالة,وسط الحقول

22
00:02:16,630 --> 00:02:17,450
شكرا

23
00:02:18,291 --> 00:02:22,410
ـ لديك 16 رطل وزن زائد
ـ حسنا,كم سأدفع مقابل ذلك؟

24
00:02:44,457 --> 00:02:46,505
إنتبه يا سيدى

25
00:02:47,926 --> 00:02:49,071
إنتبهوا يا رجال

26
00:02:49,488 --> 00:02:50,898
...الرحلة رقم 93

27
00:02:51,749 --> 00:02:55,097
الرحلة رقم 93 المُتجهة إلى
(دينفر),و(سان فرانسيسكو),و(سياتل)

28
00:02:55,097 --> 00:02:58,515
لقد تم إلغاء هذه الرحلة حتى إشعار أخر

29
00:03:01,014 --> 00:03:03,204
ـ نعم؟
(ـ ألديك أى رحلة متجهة إلى (ديترويت

30
00:03:03,204 --> 00:03:07,210
ـ لا,ماذا عن (كليفلاند)؟
ـ (كليفلاند)؟

31
00:03:07,210 --> 00:03:09,719
ـ حسنا
ـ إملأ هذه

32
00:03:09,719 --> 00:03:12,960
(ـ اُُنظر,إنى متجه إلى (كليفلاند
ـ إنها مدينة جميلة

33
00:03:12,960 --> 00:03:15,849
(نعم,و لكنى أعيش فى (ديترويت

34
00:03:15,849 --> 00:03:18,902
أيها الرقيب,
أيمكنك إيجاد ما يقلنى الى مدينة(بوون)؟

35
00:03:18,902 --> 00:03:21,692
ألديك تصريح؟

36
00:03:21,692 --> 00:03:23,942
ـ بالطبع
ـ حسنا

37
00:03:23,942 --> 00:03:29,005
ليس لدى شىء الآن,
لكن إملأ هذه و سأخبرك إذا توفر شىء ما

38
00:03:29,005 --> 00:03:31,180
حسنا,يبدو أنى سأنتظر

39
00:03:35,133 --> 00:03:38,438
أحتاج مساعدة رجلين لحمل هذه إلى الطائرة

40
00:03:38,438 --> 00:03:40,197
ـ حسنا
ـ هيا بنا

41
00:03:40,197 --> 00:03:42,369
هيا ,ماذا عنك؟

42
00:03:44,085 --> 00:03:47,997
ـ هذا الشىء يعادل طن
ـ ماذا بك؟, مرهق؟

43
00:03:47,997 --> 00:03:50,256
حسنا,لنذهب ,من هذا الطريق

44
00:03:52,681 --> 00:03:55,149
ترفقوا بها و أنتم تهبطون الدَرَج

45
00:03:55,149 --> 00:03:57,429
أتسمعونى؟

46
00:03:57,429 --> 00:04:01,571
ـ ترفقوا بها
ـ آه,يالظهرى المُتعَب

47
00:04:02,365 --> 00:04:04,374
(ديررى)

48
00:04:04,374 --> 00:04:07,470
(ـ النقيب (فريد ديررى
ـ أنا هنا

49
00:04:08,492 --> 00:04:11,757
(ـ (باريش)(هومر باريش
ـ هنا

50
00:04:11,757 --> 00:04:12,969
ـ أنت (ديررى)؟
ـ نعم

51
00:04:12,969 -
[...]
Everything OK? Download subtitles