Preview Subtitle for Dororo


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:36,735 --> 00:00:40,619
Kentei ano 3048

2
00:00:40,619 --> 00:00:47,441
No oriente mais longínquo

3
00:00:47,441 --> 00:00:53,698
Uma guerra que dura décadas

4
00:01:18,209 --> 00:01:19,384
Ei!

5
00:01:50,823 --> 00:01:52,030
Lorde Daigo.

6
00:01:52,030 --> 00:01:54,046
Lorde Daigo!

7
00:01:54,046 --> 00:01:55,988
Tem de cuidar dos ferimentos.

8
00:01:55,988 --> 00:01:57,311
Não precisa.

9
00:02:38,590 --> 00:02:42,621
Ouvi dizer que o Samurai que esculpiu estas
Estátuas demoníacas.

10
00:02:42,621 --> 00:02:46,625
Teve uma morte súbita e delirante.

11
00:02:49,838 --> 00:02:51,197
Quantas são?

12
00:02:52,188 --> 00:02:55,241
São 48.

13
00:02:56,660 --> 00:03:02,660
É o local ideal para enfrentar
Meu destino sombrio.

14
00:03:07,359 --> 00:03:09,068
Monge supremo.

15
00:03:09,292 --> 00:03:12,660
Vou incomodar apenas por esta noite.

16
00:03:15,514 --> 00:03:26,088
Vou orar pela luz sagrada para te
Proteger, Lorde Kagemitsu.

17
00:03:30,711 --> 00:03:35,350
Sepultura dos Demónios

18
00:03:47,971 --> 00:03:50,682
Meu...

19
00:03:50,682 --> 00:03:54,672
Pai morreu na guerra.

20
00:03:54,672 --> 00:03:57,522
Meus irmãos, o mais velho
E o mais novo também...

21
00:03:57,523 --> 00:04:00,372
Perderam suas vidas na
Guerra contra Kanayama.

22
00:04:00,797 --> 00:04:04,935
Dessa maneira, seremos
Dizimados por Kanayama,

23
00:04:04,935 --> 00:04:08,414
E o sangue da família Daigo será...

24
00:04:08,414 --> 00:04:11,827
Exterminado

25
00:04:12,200 --> 00:04:15,957
Por aquele militar imbecil!

26
00:04:17,192 --> 00:04:21,408
Eu Juro...

27
00:04:21,408 --> 00:04:25,865
Matar Kanayama com
Minhas próprias mãos!

28
00:04:29,770 --> 00:04:32,686
Aqueles que habitam as trevas!

29
00:04:32,686 --> 00:04:35,366
O que querem?

30
00:04:35,366 --> 00:04:37,552
Querem voltar a viver?

31
00:04:37,754 --> 00:04:40,023
Ou um sacrifício vivo?

32
00:04:40,325 --> 00:04:41,914
O que querem?

33
00:04:42,785 --> 00:04:46,040
Lhes darei o que pedirem.

34
00:04:47,014 --> 00:04:49,196
Em troca,

35
00:04:50,410 --> 00:04:53,003
Dêem me, Daigo Kagemitsu,

36
00:04:53,236 --> 00:04:56,453
O poder de derrotar meu inimigo jurado!

37
00:04:58,537 --> 00:04:59,376
Não...

38
00:05:02,572 --> 00:05:04,899
O poder de governar o mundo.

39
00:05:05,104 --> 00:05:07,504
Me dê o mundo!

40
00:05:17,517 --> 00:05:19,797
O Corpo...

41
00:05:19,797 --> 00:05:21,977
De tua...

42
00:05:21,977 --> 00:05:23,560
Criança.

43
00:05:23,560 --> 00:05:25,108
Minha...

44
00:05:26,076 --> 00:05:28,037
Criança?

45
00:05:30,920 --> 00:05:34,005
Seu demónio!

46
00:05:34,422 --> 00:05:39,573
É verdade, minha esposa vai
Dar a luz em breve.

47
00:05:39,573 --> 00:05:42,946
Está me dizendo para dá-lo a vocês?

48
00:05:42,979 --> 00:05:44,393
Assim...

49
00:05:45,029 --> 00:05:46,830
O Mundo...

50
00:05:47,344 --> 00:05:48,767
Será meu?

51
00:05:49,641 --> 00:05:51,470
Tua...

52
00:05:51,921 --> 00:05:53,521
Criança.

53
00:05:57,368 --> 00:06:00,298
Então eu darei a vocês.

54
00:06:02,923 --> 00:06:04,225
As 48 partes...

55
00:06:05,429 --> 00:06:08,419
Do corpo de minha criança.

56
00:06:09,773 --> 00:06:13,201
Compartilhem entre vocês!

57
00:06
[...]
Everything OK? Download subtitles