Preview Subtitle for Mafalda


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:02:22,720 --> 00:02:23,631
Bonjour.

2
00:02:24,840 --> 00:02:25,990
Ça va ?

3
00:02:30,400 --> 00:02:33,154
Vous allez bien après le pont ?

4
00:02:33,880 --> 00:02:35,599
Ce pont-là ou le suivant ?

5
00:02:35,800 --> 00:02:38,713
Le suivant, merci.

6
00:02:56,560 --> 00:02:57,357
Merci.

7
00:03:11,120 --> 00:03:12,554
C'est quoi, ça ?

8
00:03:14,800 --> 00:03:16,871
Ce que vous avez mis là.

9
00:03:20,280 --> 00:03:21,031
Ça ?

10
00:03:21,640 --> 00:03:23,233
C'est un antivol ou quoi ?

11
00:03:23,760 --> 00:03:25,353
On peut dire ça.

12
00:03:25,840 --> 00:03:28,912
Ça se voit que c'est du bon matos.

13
00:03:29,960 --> 00:03:32,236
Vous vous y connaissez ?

14
00:03:33,160 --> 00:03:35,117
C'est un peu mon rayon.

15
00:03:36,160 --> 00:03:40,359
Si je peux me permettre,
tu fais bien de surveiller ta bagnole.

16
00:03:40,560 --> 00:03:44,793
J'ai un cousin, l'autre jour...
il a pas compris ce qui lui est arrivé !

17
00:03:45,000 --> 00:03:47,276
Il sort de chez lui pour aller bosser,

18
00:03:47,480 --> 00:03:52,271
il voit qu'on a piqué ses quatre roues
et mis des briques à la place !

19
00:03:52,480 --> 00:03:53,391
Quoi, comme voiture ?

20
00:03:53,600 --> 00:03:57,310
Une Pride, le pauvre !
Autant voler les roues d'un caddie !

21
00:03:57,760 --> 00:04:00,070
Si j'étais à la tête de ce pays,

22
00:04:00,280 --> 00:04:04,194
j'en pendrais un ou deux
pour calmer les autres.

23
00:04:04,720 --> 00:04:10,159
Les pendre ? Et puis quoi, encore ?
Vous y allez un peu fort.

24
00:04:10,360 --> 00:04:15,151
Cette personne a peut-être fait ça
par nécessité.

25
00:04:15,360 --> 00:04:17,113
Qu'est-ce qu'il faut pas entendre !

26
00:04:17,320 --> 00:04:20,154
Quelle nécessité ?
De quoi vous me parlez ?

27
00:04:20,360 --> 00:04:21,919
Il était peut-être dans le besoin.

28
00:04:22,120 --> 00:04:25,670
Et lui qui est vissé à son volant,
il est pas dans le besoin ?

29
00:04:25,880 --> 00:04:27,519
Et moi, donc !

30
00:04:27,720 --> 00:04:30,872
C'est une raison pour foutre les autres
dans la mouise ?

31
00:04:31,160 --> 00:04:32,879
Elle en a de bonnes !

32
00:04:33,080 --> 00:04:35,595
Si ça t'arrivait à toi,
tu ferais quoi ?

33
00:04:35,800 --> 00:04:37,359
Tu kifferais ?

34
00:04:37,560 --> 00:04:41,349
Non, bien sûr,
je n'aimerais pas que ça m'arrive.

35
00:04:41,560 --> 00:04:44,632
Mais tuer les gens
n'est pas une solution.

36
00:04:44,840 --> 00:04:48,311
Je pense qu'il faut chercher
les racines du mal.

37
00:04:49,160 --> 00:04:50,992
Ça va, j'ai dit une ou deux...

38
00:04:51,200 --> 00:04:53,192
On ne naît pas criminel.

39
00:04:53,400 --> 00:04:55,232
Qu'est-ce que vous racontez ?

40
00:04:55,440 --> 00:04:59,798
Je dis que si on en tue deux,
ça fera tilt chez les autres.

41
00:05:00,000 --> 00:05:02,834
Je vois, mais vous avez tort.

42
00:05:03,040 --> 00:05:06,954
Un crime arrive
par un concours de circonstances.

43
00:05:07,160 --> 00:05:09,516
Tuer quelqu'un pour quatre roues !

44
00:05:09,720 --> 00:05:11,757
Vous vous rendez compte ?

45
00:05:11,960 --> 00:05:14,634
Récemment, deux gars se sont fait pendre

46
00:05:14,840 --> 00:05:17,400
pour moins que ça.

47
00:05:17,600 --> 00:05:20,593
On est pas à quelques têtes près.

48
00:05:20,800 --> 00:05:22,075
Vous devriez réfléchi
[...]
Everything OK? Download subtitles