Preview Subtitle for Match Of The Day


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:36,823 --> 00:00:38,402
"مستشفى سانتا مونيكا"
"جـنـاح الأمـومـة"

2
00:00:56,552 --> 00:00:58,494
أبرزي هويتكِ ووقّعي دخول، رجاءً

3
00:00:58,664 --> 00:00:59,612
سيّدتي؟

4
00:01:00,744 --> 00:01:02,500
سيّدتي، عليكِ أن توقّعي دخول

5
00:01:07,560 --> 00:01:08,836
!سيّدتي

6
00:01:39,594 --> 00:01:41,024
!الأمن

7
00:01:44,587 --> 00:01:46,692
!يا سيّدة! توقّفي

8
00:01:47,756 --> 00:01:49,000
ضعي الطفل

9
00:01:49,099 --> 00:01:51,620
،لا نريد أن يتأذى الطفل
أليس كذلك؟

10
00:01:51,723 --> 00:01:53,284
هيّا، يا سيّدة، توقّفي

11
00:01:53,387 --> 00:01:56,486
!قلتُ توقّفي
أو سأطلق النار

12
00:01:58,091 --> 00:02:00,001
تشارلي)، أين أنت بحق الجحيم؟)

13
00:02:00,363 --> 00:02:01,607
أنا في الطابق السُفلي

14
00:02:05,003 --> 00:02:08,299
،هيّا، يا سيّدة، أعرف بأنّكِ بالداخل
لذا أخرجي فقط

15
00:02:11,084 --> 00:02:12,775
...يكفي. الآن، أحضري

16
00:02:16,666 --> 00:02:21,183
.: تعديل التوقيت بدر اوستن dvdmaker2 © تــرجــمــة :.
" يـــوم الأم "

17
00:02:50,541 --> 00:02:51,948
كنتُ أتسائل أين ذهبتِ

18
00:02:53,229 --> 00:02:54,952
(جئتُ لتفقد (بيث

19
00:02:55,053 --> 00:02:58,916
سنمتلك بيتُ مثل هذا
يومًا ما

20
00:02:59,021 --> 00:03:00,330
سيكون أفضل حتى

21
00:03:01,646 --> 00:03:03,304
(لا أحتاج كُلّ ذلك، (تري

22
00:03:03,918 --> 00:03:05,773
لكن يمكنكِ أن تعيشي به، صحيح؟

23
00:03:07,695 --> 00:03:10,281
كلاّ. لا أطفال في غرفة النوم الرئيسية-
هيّا-

24
00:03:10,383 --> 00:03:11,593
!إنهض، إنهض

25
00:03:11,695 --> 00:03:13,386
لكن، (دانيل)، أنا السيّد

26
00:03:13,487 --> 00:03:15,310
كُنّ السيّد في مكانٍ ما آخر

27
00:03:17,327 --> 00:03:19,018
،أحبّ ما فعلتهُ بالبيت
(دانيل)

28
00:03:19,120 --> 00:03:20,265
شكرًا لكِ

29
00:03:21,167 --> 00:03:22,247
شيء ما رائحته زكية هنا

30
00:03:22,352 --> 00:03:24,109
،كعكة عيد الميلاد خلال 10 دقائق
يا رفاق

31
00:03:28,113 --> 00:03:29,258
أنتِ تبلين جيّدًا

32
00:03:30,096 --> 00:03:33,325
هل يمكنكِ جلي رفّ التبريد؟
إنّه فوق هناك

33
00:03:33,424 --> 00:03:34,885
هل إخترتِ الخزانات؟

34
00:03:34,992 --> 00:03:37,381
بصراحة، لم أفكّر حتى
بشأن ذلك بعد

35
00:03:39,633 --> 00:03:40,909
عزيزتي، هيّا، لنذهب

36
00:03:41,008 --> 00:03:42,185
لاحقًا

37
00:03:46,352 --> 00:03:47,662
أنتِ بخير؟

38
00:03:48,625 --> 00:03:49,803
أجل

39
00:03:51,729 --> 00:03:53,322
فقط أصمد، يا أخي الصغير

40
00:03:54,769 --> 00:03:55,368
!ما الذي فعلته

41
00:03:55,473 --> 00:03:58,091
!تخلى عن كونك إمرأة لعينة

42
00:03:58,193 --> 00:03:59,240
!أنت رجل

43
00:03:59,344 --> 00:04:01,352
جوني)، ستكون بخير)-
!(قلتُ لك، (آيك-

44
00:04:01,457 --> 00:04:04,424
!قلتُ لك أن لا تثق به-
!أنا لن أتجادل معك الآن-

45
00:04:04,529 --> 00:04:06,089
!جوني) يريد أمّي)

46
00:04:06,193 --> 00:04:08,102
إتّصل بأمّي ثانيةً

47
00:04:08,209 --> 00:04:09,191
!أعطني ذلك الشيء

48
00:04:09,296 --> 00:04:11,685
سنوصلك إلى البيت
سنوصلك إلى أمّي

49
00:04:11,953 --> 00:04:13,033
!إنّه خارج الخدمة، يا رجل

50
00:04:13,136 --> 00:04:14,031
(إتّصل بـ(ليديا

51
00:04:14,130 --> 00:04:17,446
أنا آسف إنّه أخذ المال يا رفاق
أنا آسف

52
00:04:18,193 --> 00:04:20,811
إهدأ. أمسك ذلك

53
00:04:22,130 --> 00:04:23,112
!تبًا

54
00:04:23,218 --> 00:04:25,803
تعتقد بأنّهم أمسكوا ذلك
الخائن الخسيس بالفعل

55
00:04:25,906 --> 00:04:27,313
أنزل ذلك المسدس

56
00:04:27,410 --> 00:04:29,133
إنّهم يوضحون الطر
[...]
Everything OK? Download subtitles