Preview Subtitle for Match Of The Day


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:37,805 --> 00:00:39,500
MATERNIDADE STA. MONICA

2
00:00:52,319 --> 00:00:53,980
FELIZ DIA DAS MÃES

3
00:00:58,592 --> 00:01:00,320
Sua identidade.
Registre-se, por favor.

4
00:01:00,793 --> 00:01:02,325
Senhora?

5
00:01:02,998 --> 00:01:04,466
A senhora
precisa se registrar.

6
00:01:10,035 --> 00:01:11,423
Senhora!

7
00:01:43,436 --> 00:01:45,084
Segurança!

8
00:01:48,777 --> 00:01:50,300
Senhora, espere.

9
00:01:52,044 --> 00:01:56,002
Largue o bebê.
Não queremos feri-lo, não é?

10
00:01:56,215 --> 00:01:57,877
Vamos, senhora. Pare.

11
00:01:57,951 --> 00:02:00,647
Eu disse pare,
ou irei atirar.

12
00:02:02,789 --> 00:02:04,449
Charlie, onde você está?

13
00:02:05,092 --> 00:02:06,636
Estou no porão.

14
00:02:09,930 --> 00:02:12,956
Vamos, senhora.
Sei que está aqui. Saia.

15
00:02:16,368 --> 00:02:17,834
Isso. Agora traga...

16
00:02:24,610 --> 00:02:26,841
DOMINADOS PELO ÓDIO

17
00:02:57,406 --> 00:02:58,808
Eu estava imaginando
aonde você teria ido.

18
00:03:00,411 --> 00:03:01,779
Só vim checar Beth.

19
00:03:02,383 --> 00:03:03,975
Sabe...

20
00:03:04,249 --> 00:03:07,309
teremos uma casa assim
um dia, ou ainda melhor.

21
00:03:09,056 --> 00:03:10,488
Não preciso
de tudo isso, Trey.

22
00:03:11,423 --> 00:03:12,858
Mas poderia viver assim.

23
00:03:15,161 --> 00:03:18,185
Não. Nada de crianças
no quarto do casal. Vamos.

24
00:03:18,263 --> 00:03:19,526
Levantem-se.

25
00:03:19,603 --> 00:03:21,328
Mas, Daniel, eu sou o Mestre.

26
00:03:21,398 --> 00:03:22,922
Seja mestre em outro lugar.

27
00:03:25,367 --> 00:03:27,167
Adorei o que você fez
na casa, Daniel.

28
00:03:27,240 --> 00:03:27,896
Obrigado.

29
00:03:29,506 --> 00:03:30,665
Algo cheira bem aqui.

30
00:03:30,741 --> 00:03:32,263
Bolo de aniversário
em 10min, crianças.

31
00:03:36,516 --> 00:03:37,972
Você está indo bem.

32
00:03:38,785 --> 00:03:41,015
Você pode pegar a grade
para esfriar? Está lá em cima.

33
00:03:41,151 --> 00:03:42,310
Obrigada.

34
00:03:42,323 --> 00:03:43,707
Você escolheu armários?

35
00:03:43,920 --> 00:03:46,083
Francamente, ainda
nem pensei nisso.

36
00:03:48,727 --> 00:03:51,125
- Amor, venha. Vamos lá.
- Até mais tarde.

37
00:03:55,701 --> 00:03:57,055
Você está bem?

38
00:03:58,170 --> 00:03:59,559
Sim.

39
00:04:00,771 --> 00:04:02,635
Fique firme, irmãozinho.

40
00:04:03,707 --> 00:04:05,174
O que você fez?

41
00:04:05,180 --> 00:04:09,380
Pare de ser um maricas.
Aja como homem.

42
00:04:09,417 --> 00:04:10,727
Johnny, você ficará bem.

43
00:04:10,729 --> 00:04:12,824
Eu lhe disse, Ike.
Disse para não confiar nele.

44
00:04:12,861 --> 00:04:14,643
Não discutirei
com você agora.

45
00:04:14,720 --> 00:04:16,120
Johnny quer a mamãe.

46
00:04:16,388 --> 00:04:18,205
Chame a mamãe de novo.

47
00:04:18,282 --> 00:04:19,594
Dê-me isso.

48
00:04:19,632 --> 00:04:22,242
Nós o levaremos para casa.
Nós o levaremos para sua mãe.

49
00:04:22,357 --> 00:04:24,519
- Está fora de serviço.
- Ligue para Lydia.

50
00:04:24,727 --> 00:04:27,720
Desculpem. Ele levou
o dinheiro, pessoal. Desculpem.

51
00:04:28,631 --> 00:04:30,617
Acalme-se. Fique firme.

52
00:04:30,654 --> 00:04:32,601
Droga. Caixa postal.

53
00:04:32,968 --> 00:04:35,312
Droga! Eles já deveriam
ter pegado o tra
[...]
Everything OK? Download subtitles