Preview Subtitle for Match Of The Day


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:36,305 --> 00:00:37,930
MATERNIDADE STA. MONICA

2
00:00:50,225 --> 00:00:51,816
FELIZ DIA DAS MÃES

3
00:00:56,240 --> 00:00:57,899
Sua identidade.
Registre-se, por favor.

4
00:00:58,353 --> 00:00:59,820
Senhora?

5
00:01:00,465 --> 00:01:01,873
A senhora
precisa se registrar.

6
00:01:07,215 --> 00:01:08,546
Senhora!

7
00:01:39,247 --> 00:01:40,829
Segurança!

8
00:01:44,369 --> 00:01:45,829
Senhora, espere.

9
00:01:47,504 --> 00:01:51,300
Largue o bebê.
Não queremos feri-lo, não é?

10
00:01:51,503 --> 00:01:53,095
Vamos, senhora. Pare.

11
00:01:53,166 --> 00:01:55,752
Eu disse pare,
ou irei atirar.

12
00:01:57,807 --> 00:01:59,400
Charlie, onde você está?

13
00:02:00,016 --> 00:02:01,497
Estou no porão.

14
00:02:04,655 --> 00:02:07,557
Vamos, senhora.
Sei que está aqui. Saia.

15
00:02:10,830 --> 00:02:12,237
Isso. Agora traga...

16
00:02:18,734 --> 00:02:20,874
DOMINADOS PELO ÓDIO

17
00:02:50,187 --> 00:02:51,530
Eu estava imaginando
aonde você teria ido.

18
00:02:53,069 --> 00:02:54,378
Só vim checar Beth.

19
00:02:54,958 --> 00:02:56,485
Sabe...

20
00:02:56,748 --> 00:02:59,683
teremos uma casa assim
um dia, ou ainda melhor.

21
00:03:01,359 --> 00:03:02,732
Não preciso
de tudo isso, Trey.

22
00:03:03,629 --> 00:03:05,003
Mas poderia viver assim.

23
00:03:07,214 --> 00:03:10,114
Não. Nada de crianças
no quarto do casal. Vamos.

24
00:03:10,188 --> 00:03:11,499
Levantem-se.

25
00:03:11,502 --> 00:03:13,128
Mas, Daniel, eu sou o Mestre.

26
00:03:13,196 --> 00:03:14,657
Seja mestre em outro lugar.

27
00:03:17,003 --> 00:03:18,727
Adorei o que você fez
na casa, Daniel.

28
00:03:18,796 --> 00:03:19,728
Obrigado.

29
00:03:20,972 --> 00:03:22,084
Algo cheira bem aqui.

30
00:03:22,156 --> 00:03:23,617
Bolo de aniversário
em 10min, crianças.

31
00:03:27,694 --> 00:03:29,090
Você está indo bem.

32
00:03:29,869 --> 00:03:32,009
Você pode pegar a grade
para esfriar? Está lá em cima.

33
00:03:32,140 --> 00:03:33,250
Obrigada.

34
00:03:33,262 --> 00:03:34,591
Você escolheu armários?

35
00:03:34,795 --> 00:03:36,867
Francamente, ainda
nem pensei nisso.

36
00:03:39,404 --> 00:03:41,706
- Amor, venha. Vamos lá.
- Até mais tarde.

37
00:03:46,092 --> 00:03:47,392
Você está bem?

38
00:03:48,460 --> 00:03:49,793
Sim.

39
00:03:50,954 --> 00:03:52,742
Fique firme, irmãozinho.

40
00:03:53,772 --> 00:03:55,180
O que você fez?

41
00:03:55,186 --> 00:03:59,211
Pare de ser um maricas.
Aja como homem.

42
00:03:59,246 --> 00:04:00,603
Johnny, você ficará bem.

43
00:04:00,605 --> 00:04:02,516
Eu lhe disse, Ike.
Disse para não confiar nele.

44
00:04:02,551 --> 00:04:04,258
Não discutirei
com você agora.

45
00:04:04,332 --> 00:04:05,677
Johnny quer a mamãe.

46
00:04:05,931 --> 00:04:07,674
Chame a mamãe de novo.

47
00:04:07,748 --> 00:04:09,009
Dê-me isso.

48
00:04:09,044 --> 00:04:11,546
Nós o levaremos para casa.
Nós o levaremos para sua mãe.

49
00:04:11,657 --> 00:04:13,731
- Está fora de serviço.
- Ligue para Lydia.

50
00:04:13,930 --> 00:04:16,800
Desculpem. Ele levou
o dinheiro, pessoal. Desculpem.

51
00:04:17,673 --> 00:04:19,577
Acalme-se. Fique firme.

52
00:04:19,612 --> 00:04:21,481
Droga. Caixa postal.

53
00:04:21,833 --> 00:04:24,082
Droga! Eles já deveriam
ter pegado o tra
[...]
Everything OK? Download subtitles