Preview Subtitle for Match Of The Day


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:35,640 --> 00:00:38,080
ST. MONICA ZIEKENHUIS
KRAAMAFDELING

2
00:00:50,240 --> 00:00:52,040
Fijne moederdag!

3
00:00:56,320 --> 00:00:59,200
U moet zich hier aanmelden... Mevrouw?

4
00:01:00,600 --> 00:01:03,080
Mevrouw, U moet zich hier aanmelden.

5
00:01:07,040 --> 00:01:08,080
Mevrouw!

6
00:01:39,359 --> 00:01:41,000
Beveiliging!

7
00:01:44,439 --> 00:01:46,760
Mevrouw, blijf staan!

8
00:01:47,359 --> 00:01:49,480
Legt u nu die baby neer.
Heel voorzichtig.

9
00:01:49,640 --> 00:01:51,520
We willen toch niet,
dat er iets met de baby gebeurd?

10
00:01:51,680 --> 00:01:54,360
Kom op,
blijf waar u bent.

11
00:01:54,519 --> 00:01:56,600
Anders moet ik gaan schieten.

12
00:01:57,920 --> 00:02:01,120
Hey, Charlie, verdraaid,
Waar zit je? Ik ben in de kelder.

13
00:02:04,599 --> 00:02:07,760
Ik weet dat je hier bent.
Kom tevoorschijn.

14
00:02:11,199 --> 00:02:13,320
Oke, nu is het genoeg.
Leg onmiddelijk...

15
00:02:49,240 --> 00:02:51,360
He, ik dacht al,
waar zit je.

16
00:02:51,520 --> 00:02:53,160
Echt?

17
00:02:53,319 --> 00:02:58,640
Ik wilde alleen maar zien, hoe het met Beth gaat.
- Ooit hebben wij ook zo'n huis.

18
00:02:58,800 --> 00:03:00,240
Alleen dan nog mooier.

19
00:03:01,240 --> 00:03:05,120
Ik heb dat allemaal niet nodig, Trey.
- Maar je zou ermee kunnen leven.

20
00:03:07,319 --> 00:03:09,600
O, nee.
Keine kinderen in de ouderslaapkamer.

21
00:03:09,759 --> 00:03:11,320
Nou kom op. Hup, hup.

22
00:03:11,479 --> 00:03:13,400
Maar Daniel.
Dat is toch precies de plek voor mij.

23
00:03:13,560 --> 00:03:15,960
Je kunt het ook ergens anders proberen.

24
00:03:17,280 --> 00:03:20,040
U heeft echt iets moois van het huis gemaakt.
- Dank je.

25
00:03:21,080 --> 00:03:23,600
Het ruikt hier lekker.
- De keuken is in tien minuten klaar.

26
00:03:23,759 --> 00:03:25,920
Taart?
- Exact.

27
00:03:27,759 --> 00:03:29,760
Dat heb je goed gemaakt.
- Dank je.

28
00:03:29,919 --> 00:03:32,080
Kan je voor mij daarboven dat rooster
voor me pakken?

29
00:03:32,240 --> 00:03:33,280
Dank je.

30
00:03:33,439 --> 00:03:34,640
Zijn jullie meubels wezen uitzoeken?

31
00:03:34,800 --> 00:03:38,000
Daarover hebben we ons nog niet druk gemaakt.

32
00:03:38,439 --> 00:03:40,760
Schatje, kom, we moeten gaan.

33
00:03:40,919 --> 00:03:42,040
Tot ziens.

34
00:03:44,800 --> 00:03:49,120
He. Alles ok?
- Jawel.

35
00:03:50,520 --> 00:03:53,800
Houd goed je hand erop.
kleine broeder.

36
00:03:53,960 --> 00:03:55,000
Verrek, wat heb je gedaan!

37
00:03:55,159 --> 00:03:57,840
Vraag het toch niet zo dom.
Stomme Pussy.

38
00:03:58,000 --> 00:04:00,360
Verman jezelf.
- Het komt wel weer goed.

39
00:04:00,520 --> 00:04:02,840
Ik heb je toch gezegd,
dat je hem niet kan vertrouwen!

40
00:04:03,000 --> 00:04:05,680
Ik ga nu niet met je in discussie.
- Johnny wil naar z'n mama.

41
00:04:05,840 --> 00:04:06,840
Bel d'r.

42
00:04:07,000 --> 00:04:11,360
Geef me dan dat klote ding.
We brengen je naar huis, naar je moeder.

43
00:04:11,520 --> 00:04:13,840
Ik krijg geen verbinding.
- Probeer het eens bij Lydia.

44
00:04:14,000 --> 00:04:17,440
Het spijt me, dat ie
het geld meengenomen heeft, het spijt me echt.

45
00:04:17,800 --> 00:04:19,880
Verrek, blijf kalm en let op.

46
00:04:21,759 --> 00:04:22,920
Oh, klote!


[...]
Everything OK? Download subtitles