Preview Subtitle for A Finnish Fable 2011


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:01:41,600 --> 00:01:45,100
الاسباب التى ذكرتِها غير كافية للطلاق

2
00:01:44,900 --> 00:01:47,600
لو لديكِ اسبابا اخرى اذكريها -
مثل ماذا؟ -

3
00:01:47,800 --> 00:01:52,100
مثل ان يكون زوجك مدمن او يضربك او لا يعطيك مصروفا للجيب

4
00:01:52,300 --> 00:01:55,600
لا هو ليس مدمن ,وليس لديه اى مشكلة فى الواقع هو شخص جميل و مؤدب

5
00:01:55,700 --> 00:01:57,500
اذن لماذا تريدين الطلاق؟

6
00:01:57,800 --> 00:01:59,300
لإنه ,لا يريد ان يأتى معى

7
00:01:59,500 --> 00:02:03,300
لو اراد ان يذهب معى <سأسحب شكوتى على الفور

8
00:02:04,300 --> 00:02:06,900
هل تريد ان تأتى؟ -
لا أريد -

9
00:02:07,100 --> 00:02:10,200
لماذا ايها القاضى؟ اخبرنى لماذا لا يأتى معى؟ -
انتِ تعرفين السبب بالفعل -

10
00:02:10,300 --> 00:02:12,800
لا ,لا اعرف وضحه مرة اخرى

11
00:02:12,800 --> 00:02:15,600
دعها توضح لى سبب واحد فى هذه الظروف يدفعنا للذهاب للخارج

12
00:02:15,700 --> 00:02:18,200
ارينى سببا واحد يدفعنا للبقاء -
سأعطيكِ آلالافا -

13
00:02:18,300 --> 00:02:21,800
اخبرنى بواحد فقط -
ابى ,لا أستطيع ان اتركه. هل احتاج سببا آخر -

14
00:02:21,900 --> 00:02:23,100
ولكن تستطيع ترك زوجتك؟

15
00:02:23,300 --> 00:02:25,400
متى انا تركتِك؟ انتِ من احضرنى إلى هنا

16
00:02:25,600 --> 00:02:27,300
ماذا فعلت؟ -
انتِ من طلب الطلاق -

17
00:02:27,500 --> 00:02:29,600
عندما تخبر زوجتك وابنتك ان يذهبوا ,أليس ذلك مغادرة؟

18
00:02:29,700 --> 00:02:32,400
ألم يقل بأمكانك الذهاب إذا اردتِ ذلك

19
00:02:32,600 --> 00:02:35,500
نعم و سأقولها مجددا ,لو لم تريدى ان تعيشى معى,

20
00:02:35,600 --> 00:02:38,400
انا لن اجبرك على شئ فقط اذهبى -
إهدأ وأخفض صوتك -

21
00:02:38,600 --> 00:02:41,400
يوما ما ارادت ان تعيش معى ,والآن لا تريد

22
00:02:41,500 --> 00:02:44,600
....متى انتِ فضلتِ ان تجتازى -
ماذا تعنى بفضلتِ؟ -

23
00:02:44,700 --> 00:02:45,900
هذا شئ بدأناه سويا

24
00:02:46,100 --> 00:02:51,800
ايها القاضى ,بعد عام و نصف من الجهد وكل تلك التكاليف
اخيرا حصلنا على التأشيرة

25
00:02:52,000 --> 00:02:55,100
فاتت ستة اشهر منذ مجيئهم و ستنتهى صلاحيتهم فى اربعون يوما

26
00:02:55,200 --> 00:02:57,000
لماذا نخسر تلك الفرصة؟

27
00:02:57,100 --> 00:02:59,600
انتِ لا تريدين ان تفوتِك الفرصة حسنا
دعينا نسمع إقتراحك

28
00:02:59,700 --> 00:03:01,800
أنتِ تعرفين موقفنا الآن

29
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
اخبرنا ماذا يجب نفعل؟ ايها القاضى

30
00:03:04,200 --> 00:03:07,000
.....السبب الذى استخدمه للتو كحجة ,والده -
انا لم استخدمه كحجة -

31
00:03:07,100 --> 00:03:10,300
.....انتِ قولتِ اعطينى سببا واحدا -
عذرا ,انا اتحدث-

32
00:03:10,400 --> 00:03:13,900
والده يعانى من الزهايمر ولا يعى إذا كان هو ابنه ولا يعى من حوله

33
00:03:14,100 --> 00:03:18,200
ما الفرق بالنسبه له إذا كنت انت او اى شخص آخر بجانبه؟ -
لماذا تقولين ذلك؟ هذا يهم -

34
00:03:18,400 --> 00:03:20,200
هل هو يعى أنك إبنه؟

35
00:03:20,300 --> 00:03:22,300
و لكن انا اعرف أنه أبى

36
00:03:22,300 --> 00:03:25,500
هل ابتتك لا تهمك؟
هل مستقبلها لا يهمك؟

37
00:03:25,600 --> 00:03:29,500
من قال إن هذا حول ابنتى؟
لماذا هذا فقط ما يهمك؟

38
00:03:29,600 --> 00:03:32,800
الا يوجد فى هذه البلد طفل لديه مستقبل؟

39
00:03:33,000 --> 00:03:36,400
انا افضل الا تنمو طفلتى تحت هذه الظروف وهذا حقى كأم

40
00:03:36,600 --> 00:03:38,500
تحت اى شروط؟ اى شروط؟

41
00:03:39,900 --> 00:03:44,800
أليس من الافضل ان تنمو هنا مع والديها أو تنمو بعيدا بدون أب؟

42
00:03:45,000 --> 00:03:47,400
و هذا بالضبط سبب رغبتى ان يأتى معى

43
00:03:47,500 --> 00:03:51,40
[...]
Everything OK? Download subtitles