Preview Subtitle for A Finnish Fable 2011


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:01:36,010 --> 00:01:39,508
Masalahnya kau tak punya
alasan kuat untuk bercerai.


2
00:01:39,633 --> 00:01:42,284
- Kalau anda punya alasan lain,
katakanlah. - Misalnya?


3
00:01:42,410 --> 00:01:46,479
Misalnya suamimu pemabuk, suka
memukul atau tidak menafkahimu.


4
00:01:46,604 --> 00:01:50,070
Tidak, dia bukan suami seperti itu,
sebaliknya dia pria yang baik dan santun.

5
00:01:50,196 --> 00:01:52,097
Kalau begitu kenapa kau ingin bercerai?

6
00:01:52,223 --> 00:01:54,120
Karena dia tidak mau ikut denganku.

7
00:01:54,245 --> 00:01:58,476
Kalau dia bilang mau ikut, aku akan
menarik gugatan ceraiku sekarang.

8
00:01:59,048 --> 00:02:01,605
- Kau mau?
- Tidak, aku tak mau.

9
00:02:01,730 --> 00:02:04,558
- Pak Hakim, tanyakan kenapa dia tak mau.
- Kau sudah tahu alasannya.

10
00:02:04,683 --> 00:02:07,261
Aku belum tahu, jelaskan sekali lagi.

11
00:02:07,386 --> 00:02:10,001
Suruh dia memberiku alasan padaku
kenapa sekarang saatnya harus ke luar negeri.

12
00:02:10,126 --> 00:02:12,634
- Berikan satu alasan bagus kenapa kita harus tinggal.
- Aku akan memberikanmu seribu alasan.

13
00:02:12,759 --> 00:02:16,231
- Satu saja. - Salah satunya Ayahku. Aku tak
bisa meninggalkannya. Kau mau alasan lainnya?

14
00:02:16,356 --> 00:02:17,941
Tapi kau bisa meninggalkan istrimu?

15
00:02:18,066 --> 00:02:20,224
Kapan aku meninggalkanmu?
Kau yang membawaku ke sini.

16
00:02:20,349 --> 00:02:22,428
Kau yang menggugat cerai
dan menghancurkan hidupku.

17
00:02:22,599 --> 00:02:24,174
Saat kau menyuruh istri dan anakmu
untuk pergi, bukankah itu meninggalkan?

18
00:02:24,309 --> 00:02:27,014
Pak Hakim, bukankah itu yang dia katakan?

19
00:02:27,360 --> 00:02:30,243
Ya, dan akan kukatakan sekali lagi.
Kalau kau tak mau tinggal denganku,

20
00:02:30,369 --> 00:02:33,157
aku takkan memaksamu. Pergilah.
Tenanglah. Pelankan suaramu.


21
00:02:33,331 --> 00:02:35,994
Dulu kau bilang ingin hidup
bersamaku, sekarang kau tak mau.

22
00:02:36,029 --> 00:02:39,112
- Kapan kau memilih sebaiknya pergi ke luar negeri...
- Apa maksudmu "memilih'?

23
00:02:39,241 --> 00:02:40,487
Kita berdua yang merencanakan ini.

24
00:02:40,503 --> 00:02:44,144
Pak Hakim, setelah semua usaha dan biaya
yang dikeluarkan selama 18 bulan...

25
00:02:44,269 --> 00:02:46,634
...akhirnya kami memperoleh visa...

26
00:02:46,759 --> 00:02:49,851
Visa ini sudah 6 bulan berlalu,
dan akan berakhir dalam 40 hari...

27
00:02:49,976 --> 00:02:51,765
Kenapa kami harus kehilangan kesempatan ini?

28
00:02:51,890 --> 00:02:54,350
Kau tak mau kehilangan kesempatan,
baiklah, berikan satu alasan.

29
00:02:54,475 --> 00:02:56,634
Kau tahu keadaan kita sekarang, tapi
kau tetap saja membawaku ke sini

30
00:02:56,769 --> 00:02:58,441
Berikan satu alasan.

31
00:02:58,567 --> 00:03:01,766
Dia mengunakan ayahnya yang menderita
Alzheimer sebagai alasannya.

32
00:03:01,898 --> 00:03:05,069
Aku tidak menggunakannya sebagai alasan,
kau yang menyuruhku memberi satu alasan.

33
00:03:05,194 --> 00:03:09,772
Ayahnya penderita Alzheimer.
Dia bahkan tak kenal anaknya sendiri.

34
00:03:09,948 --> 00:03:12,984
Kenapa kau bilang begitu?
Kenapa itu jadi masalah?

35
00:03:13,109 --> 00:03:14,951
Apa dia tahu kau anaknya?

36
00:03:15,079 --> 00:03:16,688
Tapi aku tahu dia ayahku.

37
00:03:1
[...]
Everything OK? Download subtitles