Preview Subtitle for Both Ways


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:08,288 --> 00:00:10,045
Quer uma xícara de chá, mãe?

2
00:00:15,734 --> 00:00:17,013
Boa noite.
Informação de última hora...

3
00:00:17,050 --> 00:00:20,701
Dezenas de pessoas podem ter morrido
e muitas outras ficado feridas,

4
00:00:20,702 --> 00:00:23,091
depois que um trem
superlotado descarrilou,

5
00:00:23,102 --> 00:00:27,101
provocando a queda de um túnel,
perto de Anno Hill, à alguns instantes.

6
00:00:27,102 --> 00:00:29,344
Equipes de emergência
estão tentando libertar as

7
00:00:29,345 --> 00:00:32,739
pessoas presas nas ferragens,
sob os destroços.

8
00:00:32,740 --> 00:00:36,116
Os seus esforços estão sendo
dificultados pela queda do túnel.

9
00:00:36,117 --> 00:00:38,744
E os australianos terão um
fim-de-semana escaldante

10
00:00:38,745 --> 00:00:40,944
prevendo-se uma leve queda de
temperatura antes de segunda-feira.

11
00:03:23,502 --> 00:03:25,123
Então... quais são minhas chances?

12
00:03:28,540 --> 00:03:31,530
Acho que não adianta
nada especular.

13
00:03:32,370 --> 00:03:36,245
Na segunda-feira um
especialista lhe dirá mais.

14
00:03:45,698 --> 00:03:46,317
Que foi?

15
00:03:49,575 --> 00:03:50,649
Diga, o que foi?

16
00:03:55,877 --> 00:03:57,773
Estou com câncer.

17
00:04:04,101 --> 00:04:05,497
Câncer de pele ou algo assim?

18
00:04:15,773 --> 00:04:17,222
Câncer nos testículos.

19
00:04:18,300 --> 00:04:23,140
E nos pulmões, e ainda
não sei onde mais.

20
00:04:26,643 --> 00:04:27,457
O que é que isso quer dizer?

21
00:04:30,035 --> 00:04:31,226
Não sei.

22
00:04:33,928 --> 00:04:35,958
Foi a um médico itinerante?!

23
00:04:37,598 --> 00:04:40,270
-Desculpa.
-Não, não ria.

24
00:04:44,348 --> 00:04:46,841
Diga-me para onde vai.
A que hospital?

25
00:04:47,793 --> 00:04:51,196
Todos vamos ajudar e enviar
flores ou algo assim.

26
00:04:54,352 --> 00:04:56,101
Olha, vai para casa.

27
00:04:57,153 --> 00:04:58,480
Eu cuido de tudo aqui.

28
00:05:44,264 --> 00:05:49,259
Andy, cuida do artigo sobre
arte esta semana? Que é isto?

29
00:05:51,066 --> 00:05:55,370
Sabe quantas mortes supostamente
acidentais podem ter sido suicídios?

30
00:05:56,104 --> 00:05:59,049
Só neste estado, mais de cem.
Dessas, sabe quantas foram de homens?

31
00:05:59,050 --> 00:06:01,517
76%.
-O artigo de arte.

32
00:06:01,589 --> 00:06:02,991
Desses, sabe quantos
estavam escrevendo um artigo ...

33
00:06:02,994 --> 00:06:04,941
sobre arte
no momento do acidente?

34
00:06:06,099 --> 00:06:09,386
Por favor, desta vez dedique-se ao
tema, porque acho que a qualidade

35
00:06:09,387 --> 00:06:12,321
do artigo melhora, se quem o escreveu
souber do que está falando.

36
00:06:13,981 --> 00:06:14,537
Macbeth.

37
00:06:19,441 --> 00:06:21,283
Andy Walker. Artigo sobre arte.

38
00:06:27,400 --> 00:06:29,664
-Nick, isso são as suas coisas?
-São.

39
00:06:29,665 --> 00:06:31,065
Ainda bem.

40
00:06:31,068 --> 00:06:34,334
Não, eu só...

41
00:06:34,523 --> 00:06:36,099
Preciso ir para casa.

42
00:06:36,156 --> 00:06:36,585
Ótimo.

43
00:06:37,023 --> 00:06:39,610
Uma pessoa está debaixo de
um trem perto da sua casa.

44
00:06:39,611 --> 00:06:40,353
Fica no caminho.

45
00:06:58,973 --> 00:07:01,693
O cão dele estava do outro
lado dos trilho
[...]
Everything OK? Download subtitles