Preview Subtitle for Rushhour


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:31,940 --> 00:00:34,123
v hlavn鞍h rol鞍h

2
00:00:38,950 --> 00:00:42,915
K R I O V A T K A S M R T I 2

3
00:00:43,960 --> 00:00:45,450
d涇e hraj

4
00:01:11,940 --> 00:01:12,935
HUDBA

5
00:01:16,950 --> 00:01:18,143
KOST㈌Y

6
00:01:21,950 --> 00:01:22,945
STIH

7
00:01:26,960 --> 00:01:28,153
V㈏RAVA

8
00:01:31,960 --> 00:01:33,054
KAMERA

9
00:01:45,980 --> 00:01:47,272
PRODUKCE

10
00:01:59,950 --> 00:02:01,737
D璹uji.
SC텙촺

11
00:02:07,960 --> 00:02:08,955
RE꾈E

12
00:02:18,970 --> 00:02:22,341
N璹do by m肅 zavolat policii.

13
00:02:34,940 --> 00:02:39,697
-Beach Boys jsou skv肅!
-Miluji Beach Boys!

14
00:02:39,950 --> 00:02:43,123
D炅y, jak se m磬e?
Moment...

15
00:02:48,960 --> 00:02:51,935
Po膊ejte! Poj王e na su뚈!

16
00:02:59,970 --> 00:03:03,970
To bylo moje CD!
Nikdy nesahej na 턼雎novo CD!

17
00:03:03,970 --> 00:03:09,980
-Vid肅 si, jak n炅 ujeli? Byli jsme jim pro sm鞍h.
-Ujeli kv黃i tob. -Jen jsem je...

18
00:03:09,980 --> 00:03:15,940
-...pozval na drink. -ekl jsi jim, a se vysvl蔔nou
a ob楯uj malou kozu.

19
00:03:15,940 --> 00:03:20,950
-Co z toho bylo "koza"?
-To byli nejv楯뛼 hity Beach Boys.

20
00:03:20,950 --> 00:03:25,950
Jsem tady u t晛 dny a st涇e se v巡ujeme
jen tvm p惚pad匯.

21
00:03:25,950 --> 00:03:30,960
Jedin d檜od, pro jsem v Hong Kongu je to,
룐 jsi mi sl雁il, 룐 si u룔ji. Jsem na dovolen!

22
00:03:30,960 --> 00:03:35,321
-Chci "mushu"!
-Jsi hladov? -Ne to...

23
00:03:35,960 --> 00:03:43,489
Chci vid楯 n琡ak 룐ny!
Tak se p俔sta hr磬 na hlup梗a a uka mi n琡ak.

24
00:03:44,970 --> 00:03:48,970
Na americk ambas慶 byl uskute迫巡 teroristick tok.

25
00:03:48,970 --> 00:03:52,980
-Dva ameri叛 tlumo迫鞍i byli zabiti.
-N琡ak tip?

26
00:03:52,980 --> 00:03:59,940
Mysl庵e, 룐 to byl Ricky Tan.
탋enov jeho Tri慶y jsou dnes ve泊r v klubu.

27
00:03:59,940 --> 00:04:05,687
-Pochop庵, zda p惚pad odm狎nete.
-Ne, to je v po頀dku.

28
00:04:09,950 --> 00:04:13,960
Co to bylo? Zase jsi vzal n琡ak
p惚pad na moj dovolen鼈

29
00:04:13,960 --> 00:04:17,727
Samoz俔jm ne. Vezmu t do klubu.

30
00:04:17,960 --> 00:04:24,970
-Velk p痙ty dnes ve泊r. -Nezahr競ej si se mnou, Lee. Takovou ti st俔l庵, 룐 si
nebude moct vzpomenout ani na dynastii Ming.

31
00:04:24,970 --> 00:04:30,970
-Mysl庵 to v戒n. Odp涇庵 t zp楯 do Bangkoku.
Velk p痙ty? -Velk.

32
00:04:30,970 --> 00:04:33,648
OK, tak hur na p痙ty!

33
00:04:37,980 --> 00:04:41,940
-Toto se mi l雁.
-Nemaj r慶i turisty, zkus splynout.

34
00:04:41,940 --> 00:04:48,182
Jak? Jsem o dv stopy vy뚴, ne kdokoliv
v t俸o m押tnosti.

35
00:04:48,950 --> 00:04:56,182
-Po膊ej tu. -Kam jde?
-Na z徑hod. -Posp馴 si. P晛jde o p痙ty...

36
00:05:08,970 --> 00:05:14,024
Jak se da惚?
Chod狎e sem 搏sto? Je to tu p璹n.

37
00:05:19,980 --> 00:05:25,925
Co to m proboha znamenat?
Jsem jedin, kdo tady m u뚈?

38
00:05:25,950 --> 00:05:27,836
Ni凡 klasiku!

39
00:05:34,950 --> 00:05:36,044
Fuuuj!

40
00:05:41,960 --> 00:05:44,638
Toto u v鞍 nevydr륈m.

41
00:07:12,970 --> 00:07:15,747
-Carter!
-Poj sem, Lee!

42
00:07:16,970 --> 00:07:19,252
-Carter!
-Poj sem!

43
00:07:21,980 --> 00:07:23,965
Hned se vr磬庵.

44
00:07:28,990 --> 00:07:32,990
-Le
[...]
Everything OK? Download subtitles