Preview Subtitle for Basket Case


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,040 --> 00:00:03,000
movie info: XVID 512x384 25.0fps 700.0 MB
SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)

2
00:00:13,400 --> 00:00:17,960
WIKLINOWY KOSZYK

3
00:00:40,000 --> 00:00:41,039
kto tam?

4
00:01:41,680 --> 00:01:45,599
- Posterunek Policji w Glens Falls.
- Tu doktor Lifflander. Przyślijcie...

5
00:02:06,159 --> 00:02:08,199
Halo! Przyślijcie tu kogoś...

6
00:02:11,080 --> 00:02:12,039
Boże...

7
00:02:41,120 --> 00:02:43,039
Boże, tylko nie to!

8
00:02:50,840 --> 00:02:52,319
Mam broń!

9
00:02:52,919 --> 00:02:55,719
Będę strzelać. Wynocha, bo będę strzelać!

10
00:03:58,319 --> 00:04:03,080
Chcesz zapalić? Mam w torbie jointy.
Wszystko do jarania.

11
00:04:03,319 --> 00:04:06,759
Kwas, tęczę i inne gówno,
LSD, speed, heroinę,

12
00:04:06,960 --> 00:04:09,400
Seconal, Valium,
mescalinę, THC,

13
00:04:09,719 --> 00:04:14,759
dobrą cokę, grzybki, ganję,
konopie, trawę, anielski pył,

14
00:04:14,960 --> 00:04:18,480
Rzuć okiem!
Barbiturany, ampfę, biel,

15
00:04:18,680 --> 00:04:22,000
ecstasy, methadon,
marijuanę, morfinę...

16
00:04:22,199 --> 00:04:23,839
Czego sobie życzysz. Dziewczynki? Nie?

17
00:04:24,160 --> 00:04:26,279
To spadaj, palancie!

18
00:04:44,040 --> 00:04:48,399
Sprzedają to u "Parszywej Lou",
wiesz kto, taki wielki łysy facet.

19
00:04:48,600 --> 00:04:52,079
Parszywa Lou...
To mi coś mówi...

20
00:04:52,680 --> 00:04:54,040
Chwila, czy tam nie był wypadek?

21
00:04:54,199 --> 00:04:59,079
To było samobójstwo. Gość wyskoczył
przed taksówkę.

22
00:04:59,279 --> 00:05:01,439
Spadaj stąd z tym gównem!

23
00:05:01,639 --> 00:05:03,399
Mamy towarzystwo...

24
00:05:04,160 --> 00:05:05,240
Chciałbym pokój.

25
00:05:05,399 --> 00:05:08,279
- Na długo?
- Jeszcze nie wiem.

26
00:05:08,480 --> 00:05:11,439
Parę godzin? Parę lat?
Musisz określić!

27
00:05:11,680 --> 00:05:13,800
- Na kilka dni.
- Tylko dla ciebie?

28
00:05:13,959 --> 00:05:16,079
Tak, jestem sam.

29
00:05:16,240 --> 00:05:20,800
Samotny, cóż za okrutny świat...

30
00:05:21,000 --> 00:05:23,800
20 dolców za noc. Z góry.

31
00:05:23,959 --> 00:05:27,120
I płacisz za każdy dzień
najpóźniej do północy.

32
00:05:27,360 --> 00:05:31,000
I żadnego ćpania, to porządny hotel.

33
00:05:31,240 --> 00:05:32,959
Potrzebuję tylko pokoju.

34
00:05:34,480 --> 00:05:37,000
- Co masz w koszu?
- Ubrania.

35
00:05:37,199 --> 00:05:39,800
Ma tam pewnie wódę, chce się nachlać!

36
00:05:44,560 --> 00:05:47,160
- Pokój Nr 7, trzecie piętro.
- Świetnie!

37
00:05:47,920 --> 00:05:49,480
20 dolarów.

38
00:05:50,360 --> 00:05:51,439
Racja.

39
00:06:09,959 --> 00:06:11,639
Czy to aby nie fałszywka?

40
00:06:20,279 --> 00:06:23,600
- Widziałeś to? Jest nadziany!
- Tak jak ty.

41
00:06:31,959 --> 00:06:35,000
Cześć, jestem Josephine.
Który pokój wynajmujesz?

42
00:06:35,199 --> 00:06:36,040
Siódemkę.

43
00:06:36,240 --> 00:06:39,759
Szczęściarz!
To najlepszy pokój w hotelu!

44
00:06:39,959 --> 00:06:43,399
Należał do małej, starszej pani.
Opuszczała go tylko w niedzielę.

45
00:06:43,560 --> 00:06:46,399
Mieszkała tam od wieków.
Mówili, że jest bogata.

46
00:06:46,560 --> 00:06:48,079
Z ropy w Teksasie miała miliony.

47
00:06:48,519 --> 00:06:51,600
Ukrywał
[...]
Everything OK? Download subtitles