Preview Subtitle for Click


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:38,494 --> 00:01:40,534
Mi folyik itt, törpék?

2
00:01:40,746 --> 00:01:42,655
Te nem alszol, apuci?

3
00:01:42,873 --> 00:01:46,124
Hogy aludnék,
amikor két sütirabló ólálkodik itt?

4
00:01:46,335 --> 00:01:48,209
Nézhetjük a Sárkánykirályt?

5
00:01:48,421 --> 00:01:50,994
Az még belefér.

6
00:01:52,675 --> 00:01:54,549
Melyik a tévékapcsoló?

7
00:02:09,692 --> 00:02:11,483
Kinyitottad a garázst.

8
00:02:11,694 --> 00:02:13,486
Csak előre tervezek!

9
00:02:15,114 --> 00:02:19,408
- Pfuj, ez egy büdibogár!
- Szép volt.

10
00:02:19,619 --> 00:02:21,362
A régi szép időkben...

11
00:02:21,579 --> 00:02:24,248
...belerúgtál egyet,
és működött is a képláda.

12
00:02:24,457 --> 00:02:27,078
O'Doyle-nak
univerzális távkapcsolója van.

13
00:02:27,293 --> 00:02:29,369
Az olyan vén trottyoknak találták ki,
mint te.

14
00:02:29,587 --> 00:02:32,541
Megkönnyíti az életed.

15
00:02:33,466 --> 00:02:35,589
Éljenek O'Doyle-ék!

16
00:02:35,802 --> 00:02:36,798
És a faház?

17
00:02:37,011 --> 00:02:39,253
Kérdezd meg apádat!

18
00:02:39,472 --> 00:02:40,753
Mi az?

19
00:02:40,974 --> 00:02:44,674
Szerinted elképzelhető,
hogy valaha is elkészül a faház?

20
00:02:44,894 --> 00:02:48,844
Már két hónapja ígérgeted,
hogy befejezed.

21
00:02:49,482 --> 00:02:54,275
Tudjátok, a papa most nem ér rá,
mert rengeteg a munkája.

22
00:02:54,487 --> 00:02:58,781
De amint lesz egy kis időm,
megcsinálom, becsszó. Csak nyugi.

23
00:03:00,994 --> 00:03:04,445
Nézzétek,
Érosz megint birkózik Hápival!

24
00:03:05,290 --> 00:03:07,199
Nem, ez szabadabb fogás,

25
00:03:07,417 --> 00:03:11,201
de majd visszatérünk rá
úgy 1 0-30 év múlva.

26
00:03:11,421 --> 00:03:13,627
Veled 1 0 év múlva,
veled 30.

27
00:03:17,052 --> 00:03:19,293
Ma lesz Ben úszóversenye!

28
00:03:19,512 --> 00:03:21,090
Ma?

29
00:03:22,182 --> 00:03:24,471
- Muszáj ott lennem?
- Muszáj!

30
00:03:24,684 --> 00:03:28,812
- Csak vicceltem, ott leszek.
- Puszi, szívem!

31
00:03:29,022 --> 00:03:31,145
Örökkön-örökké, édes!

32
00:03:31,858 --> 00:03:33,103
Csókolom!

33
00:03:33,318 --> 00:03:35,311
Szia, kis bunkó Kevin O'Doyle!

34
00:03:35,529 --> 00:03:38,779
Milyen hifije van
abban a fostalicskában?

35
00:03:38,990 --> 00:03:41,149
Őszintén? Fingom sincs, fiam.

36
00:03:41,368 --> 00:03:43,775
A fater Bose-t vett a verdájába.

37
00:03:43,995 --> 00:03:46,783
A faterod buzit vett a verdájába?
Ejnye-bejnye!

38
00:03:46,998 --> 00:03:50,498
Nem!
Nem ezt mondtam!

39
00:03:50,711 --> 00:03:53,914
A faterod buzituningban utazik!

40
00:03:57,217 --> 00:03:59,838
Ne tetvészkedj! Fizess, és húzz el!

41
00:04:06,226 --> 00:04:08,266
- Jó reggelt, Mr. Newman!
- Jó reggelt.

42
00:04:15,235 --> 00:04:16,895
- Jó reggelt, Mr. Newman!
- Üdv!

43
00:04:17,112 --> 00:04:20,315
1 órát álltam a rohadt dugóban,
Alice. Mikor kezdődik?

44
00:04:21,533 --> 00:04:23,656
Már... elkezdődött.

45
00:04:24,411 --> 00:04:25,692
Kimehetek pipilni?

46
00:04:25,913 --> 00:04:28,486
Mars pisilni! Ne kérdezze!

47
00:04:35,756 --> 00:04:37,749
Ez örvendetes, Habibu herceg,

48
00:04:37,966 --> 00:04:40,802
mert Manhattanben engedélyezik a...

49
00:04:41,011 --> 00:04:43,004
- Michael!
- Elnézést a késésért,

5
[...]
Everything OK? Download subtitles