Preview Subtitle for Weeds S3e04 Es


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,456 --> 00:00:01,870
Previamente en WEEDS

2
00:00:02,315 --> 00:00:03,316
Me atraparon.

3
00:00:03,450 --> 00:00:05,719
El jefe de seguridad del
campus en Valley State.

4
00:00:05,824 --> 00:00:08,570
- Fuimos estafados.
- Aquí... esto es tuyo.

5
00:00:08,704 --> 00:00:11,575
Si necesita protección en
el campus, sólo pídamelo.

6
00:00:11,698 --> 00:00:14,013
Aun me debes 150 Grandes, seńora.

7
00:00:14,123 --> 00:00:15,980
żCómo se supone que lleve...
comida a mi mesa?

8
00:00:16,080 --> 00:00:17,344
Sigues aumentando mi deuda.

9
00:00:17,444 --> 00:00:18,991
Consíguete un maldito trabajo.

10
00:00:19,948 --> 00:00:21,417
Corta esa mierda, muévete.

11
00:00:21,861 --> 00:00:24,054
- żPuedes plantar aquí?
- Diablos, si. Es perfecto.

12
00:00:24,243 --> 00:00:25,790
Una lástima que todo
será para U-Turn.

13
00:00:25,990 --> 00:00:29,740
Silas Botwin, está sentenciado a
6 meses de servicio comunitario.

14
00:00:31,153 --> 00:00:34,032
Una lesión como la suya puede haberlo
alejado del trabajo en el pasado...

15
00:00:34,143 --> 00:00:36,781
pero me temo que las cosas han cambiado.
Bienvenido al ejército.

16
00:00:36,959 --> 00:00:39,307
Tu compańero de batalla es
como un hermano siamés.

17
00:00:39,529 --> 00:00:40,865
Tu vas a cagar cuando yo cague.

18
00:00:41,065 --> 00:00:42,065
żPor qué estás haciendo esto?

19
00:00:42,165 --> 00:00:44,184
Porque hice todo por ti...

20
00:00:44,991 --> 00:00:45,996
y tu me cagaste.

21
00:00:46,096 --> 00:00:47,287
Kachichian dice adiós.

22
00:00:47,387 --> 00:00:49,234
- żPeter está muerto?
- ˇSi!

23
00:00:49,334 --> 00:00:52,384
Hagan los malditos bolsos livianos.

24
00:00:52,637 --> 00:00:55,809
Agente Fundis, de la DEA.
Vengo a hablar sobre Peter Scottson.

25
00:01:46,885 --> 00:01:51,718
WEEDS - 3x04

26
00:01:55,287 --> 00:01:59,091
Rompimos...
yo y Peter... Scottson.

27
00:01:59,751 --> 00:02:02,868
No ha venido a trabajar en unos
días y no he escuchado de él.

28
00:02:03,065 --> 00:02:04,073
No es común.

29
00:02:08,301 --> 00:02:09,823
No lo sé...

30
00:02:10,420 --> 00:02:12,540
- Rompimos.
- Mire, Sra. Botwin...

31
00:02:13,355 --> 00:02:15,147
- ...soy su compańero.
- żEl que eructa?

32
00:02:15,420 --> 00:02:16,452
Es un reflejo.

33
00:02:16,643 --> 00:02:18,364
żCuándo fue la última
vez que habló con él?

34
00:02:19,685 --> 00:02:22,810
Hace pocos días, me trajo naranjas.
żLas quiere?

35
00:02:22,945 --> 00:02:25,689
- żPor qué habría de quererlas?
- No tengo idea.

36
00:02:27,921 --> 00:02:30,020
Escuche, nosotros rompimos.

37
00:02:30,297 --> 00:02:31,775
Creo que ya ha
dejado eso claro.

38
00:02:32,210 --> 00:02:33,678
Cuando le trajo esos cítrus...

39
00:02:33,949 --> 00:02:35,873
żle dijo algo?
żA dónde iba?

40
00:02:35,974 --> 00:02:37,065
żAlgo en lo que estuviera pensando?

41
00:02:37,300 --> 00:02:38,557
- żCosas del trabajo?
- No.

42
00:02:39,383 --> 00:02:40,850
No hablaba mucho sobre el trabajo.

43
00:02:40,986 --> 00:02:43,268
Ni sabía lo que hacía hasta que...

44
00:02:43,404 --> 00:02:47,615
me puse una de sus chaquetas por error.
Hacía frío... y tenía que hacer pis.

45
00:02:51,422 --> 00:02:52,831
Sobre nuestra ruptura,
éramos simplemente...

46
[...]
Everything OK? Download subtitles