Preview Subtitle for 0314


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,000 --> 00:00:02,300
VAROITUS
-------------
Tekijänoikeuden omistaja on luovuttanut
tämän DVD:n sisältämän teoksen ja
sen ääniraidan oikeudet vain ja
ainoastaan kotikäyttöön.
Kaikki muut oikeudet pidätetään.

2
00:00:02,700 --> 00:00:05,000
Teoksen laiton kopiointi, muuttaminen,
esittäminen. vuokraaminen. vaihtaminen.
lainaaminen, julkiset esitykset ja
levittäminen osittainkin on ehdottomasti
kielletty, ja kaikki sellainen toiminta
johtaa oikeudellisiin toimiin ja
mahdolliseen rikossyytteeseen.

3
00:00:40,200 --> 00:00:43,200
La Rochelle, Ranska.
Syksyllä 1941.

4
00:00:43,400 --> 00:00:49,400
Saksan ylistetty U-venelaivasto on
kokenut ensimmäiset takaiskut.

5
00:00:49,500 --> 00:00:54,700
Atlantilla brittien saattoalukset
aiheuttavat raskaita tappioita.

6
00:00:54,900 --> 00:00:59,800
Saksa lähettää lisää ja yhä
nuorempia miehistöjä taisteluun.

7
00:01:00,000 --> 00:01:03,000
Taistelu Atlantista alkaa
kallistua Saksan tappioksi.

8
00:01:03,500 --> 00:01:09,700
40 000 saksalaista palveli sodan aikana
U-veneissä. 30 000 ei palannut.

9
00:02:06,700 --> 00:02:13,600
SUKELLUSVENE U-96

10
00:03:04,400 --> 00:03:09,700
Ylikersanttimme.
Kännissä kuin Ellun kana.

11
00:03:16,900 --> 00:03:20,200
Keitä nuo siat ovat?

12
00:03:33,500 --> 00:03:37,100
Paloharjoitus.
Kaikki meidän aluksestamme.

13
00:04:00,300 --> 00:04:02,800
Kapteeniluutnantti.

14
00:04:08,100 --> 00:04:13,400
Merkelin poikia.
Hekin lähtevät huomenna.

15
00:04:21,100 --> 00:04:25,200
Nyt on aika
panna lihaa piiloon!

16
00:04:25,300 --> 00:04:30,700
Onko sinusta siihen?

17
00:04:30,900 --> 00:04:36,000
Pelokkaita paskoja. Tarvitsevat
seksiä kuin puskajussit viinaa.

18
00:04:36,100 --> 00:04:40,900
Mitä täällä tapahtuu?
-Valmiina... Tulta!

19
00:04:49,300 --> 00:04:52,800
Kapteeni!
-Toinen perämieheni.

20
00:04:55,500 --> 00:04:59,700
Tässä on luutnantti Werner.
Laivaston sotakirjeenvaihtaja.

21
00:04:59,900 --> 00:05:06,900
Hän tulee mukaamme. Hän kirjoittaa
kaikenlaisista tapahtumista.

22
00:05:07,800 --> 00:05:12,600
Tervetuloa alukseen, luutnantti.
-Hyvää iltaa.

23
00:05:17,600 --> 00:05:21,500
Tätä tietä.
Miehistöt tarvitsevat irrottelua.

24
00:05:22,300 --> 00:05:27,900
Hyvää iltaa, kapteeni.
-Kaksi olutta.

25
00:05:41,200 --> 00:05:47,400
Missä Thomsen on?
Eikö hän halua juhlia mitaliaan?

26
00:05:50,500 --> 00:05:54,100
Oletteko kuullut vaimostanne?

27
00:05:57,000 --> 00:06:01,500
Henkilökohtaiset puhelut on
sallittu vasta kymmenen jälkeen.

28
00:06:04,500 --> 00:06:08,600
Kaksi olutta.

29
00:06:09,900 --> 00:06:12,700
Kapteeni.

30
00:06:14,700 --> 00:06:20,300
Tulen U-96:lta. Ampumatarvikkeet ja
muona aluksessa. Valmiina lähtöön.

31
00:06:20,500 --> 00:06:24,400
Kiitos, försti.
-Oli muutakin.

32
00:06:25,900 --> 00:06:32,900
Matkalla tänne jotkut miehistön
jäsenet ahdistelivat minua.

33
00:06:33,100 --> 00:06:38,400
He...
Uskomaton tapaus...

34
00:06:38,900 --> 00:06:42,700
He pysäyttivät minut ja...
-Kusivat päällenne.

35
00:06:44,900 --> 00:06:48,300
Niin juuri.
-Niin minunkin.

36
00:06:52,200 --> 00:06:58,200
Kuunnelkaa!
Kuunnelkaa hetkinen!

37
00:06:58,400 --> 00:07:04,200
Eläköön tuore ritariristin
saaja kapteeni Thomsen!

38
00:07:15,500 --> 00:07:21,900
Thomsen tyypi
[...]
Everything OK? Download subtitles