Preview Subtitle for All Mine


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,100 --> 00:00:03,000
movie info: XVID 624x352 23.976fps 349.7 MB
SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)

2
00:00:03,100 --> 00:00:06,100
Razem z mamą,
sprzedaliśmy twoją duszę Diabłu.

3
00:00:06,300 --> 00:00:07,500
Jestem Diabłem!

4
00:00:08,700 --> 00:00:11,000
Pomożesz sprowadzać do piekła
dusze, które stamtąd uciekły.

5
00:00:11,200 --> 00:00:12,400
Wiesz, coś jak łowca głów.

6
00:00:12,600 --> 00:00:14,000
- Nie powiedziałeś Andi?
- Nie! I jej nie powiem.

7
00:00:14,200 --> 00:00:15,900
Jak się dowie, weźmie mnie za dziwaka.
Nigdy się ze mną nie umówi.

8
00:00:16,100 --> 00:00:17,900
Możesz ją do tego zmusić, Damien.

9
00:00:18,100 --> 00:00:20,400
Lubię cię, Sam.
Uwielbiam z wami pracować.

10
00:00:20,600 --> 00:00:22,000
Jak niby mam
łapać te dusze?

11
00:00:22,200 --> 00:00:23,600
To ci pomoże.
Pojemnik.

12
00:00:23,800 --> 00:00:25,500
Ręcznie stworzony
w Jelitach Zatracenia,

13
00:00:25,700 --> 00:00:27,200
przez Złego i Niegodziwego.

14
00:00:27,400 --> 00:00:28,600
Jak mam tym złapać duszę?

15
00:00:28,800 --> 00:00:30,500
Może musisz tym w nią wjechać?

16
00:00:30,700 --> 00:00:32,400
W końcu znalazłeś coś,
w czym jesteś dobry

17
00:00:32,600 --> 00:00:34,200
i dałeś radę.
My daliśmy radę.

18
00:00:35,300 --> 00:00:36,300
Udało się!

19
00:00:41,500 --> 00:00:43,400
Nie żyjesz!

20
00:00:46,300 --> 00:00:47,800
Nie żyjesz!

21
00:00:49,400 --> 00:00:50,800
Nie żyjesz!

22
00:00:52,200 --> 00:00:53,500
Już po mnie...

23
00:01:43,600 --> 00:01:44,900
Daj gryza.

24
00:01:46,100 --> 00:01:48,100
Nie, musisz mnie tym nakarmić.

25
00:01:48,400 --> 00:01:50,500
- Co?
- Umieram z głodu, ok?

26
00:01:50,800 --> 00:01:52,900
Wszystko co próbuję zjeść
pokrywa się robalami.

27
00:01:53,100 --> 00:01:54,100
Nieźle.

28
00:01:55,400 --> 00:01:56,800
Robale, tak?

29
00:01:57,100 --> 00:01:59,500
Myślisz, że to sprawka El Diablo?

30
00:01:59,700 --> 00:02:01,000
Musi być.

31
00:02:01,400 --> 00:02:03,000
Czas złapać duszyczkę,
która uciekła z Piekła.

32
00:02:03,200 --> 00:02:05,800
Chciałbym tylko, żeby Diabeł
miał jakiś mniej obrzydliwy sposób.

33
00:02:06,000 --> 00:02:08,400
Dobra, otwieraj buzię.

34
00:02:08,600 --> 00:02:10,000
Do tyłu...

35
00:02:10,300 --> 00:02:12,000
Dzień dobry.

36
00:02:12,200 --> 00:02:13,600
Nie przeszkadzajcie sobie.

37
00:02:13,800 --> 00:02:15,400
To właściwie romantyczne.

38
00:02:15,800 --> 00:02:19,000
Tak, nie... Mam brudne ręce.

39
00:02:19,600 --> 00:02:21,600
Sam, o której dziś kończysz?

40
00:02:21,900 --> 00:02:23,700
O siódmej.
A co?

41
00:02:24,000 --> 00:02:26,200
Wieczorem w kampusie
jest wykład z naczelnych.

42
00:02:26,500 --> 00:02:28,200
Będzie ekspert od gorylów nizinnych.

43
00:02:28,400 --> 00:02:29,600
Przydałbyś mi się.

44
00:02:29,800 --> 00:02:31,100
Serio?

45
00:02:31,300 --> 00:02:32,800
Pomyślałam, że moglibyśmy
potem skoczyć na kawę,

46
00:02:33,000 --> 00:02:34,500
wiesz, z ludźmi z grupy.

47
00:02:34,700 --> 00:02:36,500
Co ty na to?
Ja, ty i małpy?

48
00:02:36,700 --> 00:02:38,800
Właściwie to...

49
00:02:39,000 --> 00:02:41,400
Sock i ja mieliśmy już plany, więc...

50
00:02:44,200 --> 00:02:46,200
Ta.
Jak najbardziej.

51
00:02:47,300 -
[...]
Everything OK? Download subtitles